歌词
午后时分 通过那扇小门
小さな扉を抜ける昼下がり
原本是你我
君と僕だけの
秘密的场所
秘密の場所だった
摇曳着睡莲
トケイソウは揺れた
我曾找过你
君を捜していた
握着银莲花
アネモネを手に
望着正在熟睡的你
君は眠っていた
Good night
Good night
午后时分
Ninety-nine
我穿过小人隧道
小人のトンネルを
淋着棉花般的雨
くぐる昼下がり
望着还在熟睡的你
フワフワ綿の雨
君は眠ったまま
Good night
它逐渐枯萎
Good night
最终将世界化作黑白
泪滴
枯れてゆけ
被充斥在悲伤中的色彩
やがて世界はモノクロ
冻结
涙の雫
最终将世界化作黑白
悲しみに染めた色など
等待
凍てついた
银莲花的种子溢满口袋
やがて世界はモノクロ
它逐渐腐烂
このポケットが
最终将世界化作黑白
アネモネの種で溢れるまでは
用寄宿着你的
银莲花瓣掩埋着一切
朽ちてゆけ
它逐渐荒凉
やがて世界はモノクロ
最终将世界化作黑白
君が宿った
在我醒来时
アネモネの花で埋め尽くす
望热爱的世界如银莲花的庭院
荒れ果てた
やがて世界はモノクロ
目覚める時は
アネモネの庭かの愛した世界
专辑信息