歌词
なんでこんなに何にもない砂漠にただ一人
为什么在这空无一物的沙漠中,只有我一人。
ひざをついて座り込んで 途方に暮れる
盘膝而坐,走投无路。
乾いた空気を強く胸に吸い込んでみたら
大口呼吸着干燥的空气,
同じ世界に逃げ込んでたあなたを知って
逃窜到相同的世界后,我认识了你,
出会った時から悲しい未来が予感できた
但也从那一刻开始,我预感到了悲伤的未来。
あなたは違う女(ひと)の影 背負ってるの見えた
我看见,你身上背负着不同女人的影子,
どうにもこうにも寂しさ辛さ重くて
不管怎么样,都会觉得寂寞难耐。
痛いほど解りあえた だから寄り添って
所以请靠近我,彼此分担沉重的痛苦。
そう二人 運命に手繰り寄せられ密になる
毕竟,我们是被命运玩弄于股掌之间的两个人啊。
あなたは口癖のように言う
你总是说:
「人は孤独を抱いて生きてる」と
“人都是怀抱着孤独生存的。”
あなたの事をもっともっとよく知りたい
我真的好想更加了解你,
もっと愛していけるとこまで
无时无刻都深爱着你。
たとえ今は許されなくてもいいよ
即使如今无法得到原谅,
私をとめないで
也请不要阻止我。
これまでの生き方と未来とがすり合わず
至今为止的生活方式和未来不相吻合,
次の一歩踏み出せなくて 途方に暮れる
因为走投无路也未能踏出之后的脚步。
両足砂にとられ 抱き合ったまま動けない
两脚踩在沙中,两人紧紧相拥。
空を見上げると月は熱いテルミドール
仰望天空,热月的月亮如此炽热,
そう二人 運命にひきづられ離れられない
我们命运相连,无法分离。
あなたは口癖のように言う
你总是说:
「時に迷うキャメルの姿だ」と
“你真像时而迷路的骆驼。”
私のこともっともっとよく知って
我希望你更深入地了解我,
もっと愛して見つめて欲しい
更加爱我,凝视着我。
たとえ蜃気楼の果て流されても
即使我消失在海市蜃楼的尽头,
私を探さないで
也请不要寻找我。
そう二人 運命に手繰り寄せられ密になる
毕竟,我们是被命运玩弄于股掌之间的两个人啊。
あなたは口癖のように言う
你总是说:
「人は孤独を抱いて生きてる」と
“人都是怀抱着孤独生存的。”
あなたの事をもっともっとよく知りたい
我真的好想更加了解你,
もっと愛していけるどこまで
无时无刻都深爱着你,
たとえ今は許されなくてもいいよ
即使如今无法得到原谅。
テルミドールの夜
热月之夜,
私のことをもっともっとよく知って
我希望你更深入地了解我,
もっと愛して見つめて欲しい
更加爱我,凝视着我。
たとえ蜃気楼の果て流されても
即使我消失在海市蜃楼的尽头,
私を探さないで
也请不要寻找我。
专辑信息