歌词
庭园のウサギが 迷い込んだのは
庭院的兔子迷路了
にんじんのような谜 退屈はしない
像胡萝卜似得谜题 一点也不无聊
答えのありかは きみの感触のそば
答案的所在 是你所察觉的身边
不思议にあったかくて それ、信じる
那个确实感到不可思议 ,相信它
窓の外 见つめていた でも
即使凝视着窗外
読んでいたのは ガラスに映る 自分の瞳
能看到的 只有映照在窗户上我的双瞳
爱とは たんぽぽの绵毛
所谓爱情就是蒲公英的绒毛
风に吹かれ その胸を翔ぶのだ
风吹佛着那颗跳动的心
离れていても 通じあえる
即使分开也能够通信
倦怠もない 混沌もない
既没有倦怠也没有混沌
花咲かすのだ
花儿依旧绽放
整理整顿を きみに命じてみよう
试着让你 整理好心情
戸棚には感情の涡 なぜ、散らばる
但为何橱柜中 散落着感情的漩涡
寒くない。孤独じゃない。とか
不会凄凉 不会孤独
嘘の欠片と気づかないまま、嘘も骗した
就这么察觉不到谎言 继续欺骗
爱する人を纽解けば
解开所爱之人的纽带
たどりつくのは自分の真実
到达的是自己的真实
心に苦い薬でも
让心吃了那苦苦的药
逃げもしない 隠れもしない
不会再逃避,也不会隐藏
眼を开けるのだ
只会睁开双眼
会いたいよ今すぐに
现在就想见到你
本音がでる
说出了真心话
爱することを知った时に
在爱上别人的那一刻
爱されていた事実を知るのだ
便知道自己也是被爱着的
手遅れってならないうちに
趁着还未为时已晚
倦怠もない 混沌もない 胸に
既不倦怠也不混沌的心
金の绵毛が 迷い込んでいたのは
金色的绒毛 迷失了方向
运命の完璧な谜 退屈はしない
因为这命运之谜,并不无聊
专辑信息