歌词
飞哥:把每个字的第一个字母
Phineas: You take the first letter of every word
你把它移到最后然后念最后一个音
You move it to the end and then say ‘-erb'
就像我们在它上面加了一个音箱
It's like we're adding a phonetic caboose to it
别搞糊涂了,习惯就好了
Don't get confused, just get used to it
伊莎贝拉:每当有人打喷嚏时
Isabella: Whenever someone sneezes,
你不再说"祝福你"
You no longer say "bless you"
用短号吹一首歌来代替
Instead you play a flugelhorn
并且给他你左脚的鞋子
And give him your left shoe
飞哥&伊莎贝拉:每当你在街上遇到别人
Phineas and Isabella: Whenever you meet someone on the street
别跟他们握手,跺你的脚就行了
Don't shake their hand, just stomp your feet
当你想结束对话时
And your conversation won't be complete
只需要给对方一大块生肉
Until you give him a big slab of meat
伊莎贝拉:把每个字的第一个字母(飞哥:每当有人打喷嚏时)
Isabella:You take the first letter of every word(Phineas:Whenever someone sneezes,)
你把它移到最后然后念最后一个音(你不再说"祝福你")
You move it to the end and then say ‘-erb'(You no longer say "bless you")
就像我们在它上面加了一个音箱(用短号吹一首歌来代替)
It's like we're adding a phonetic caboose to it(Instead you play a flugelhorn)
别搞糊涂了,习惯就好了(并且给他你左脚的鞋子)
Don't get confused, just get used to it (And give him your left shoe)
大家一起:所以这就是规则,我们希望你能喜欢
All:So those are the rules and we hope you enjoy them
我们肯定会增加一些
We're sure to be adding a few
随着习惯的发展,我们希望你能使用它们
As new customs evolve, well, we hope you employ them
但现在你应该这么做
But for right now here's what you should do…
伊莎贝拉:把每个字的第一个字母(飞哥:每当有人打喷嚏时)
Isabella:You take the first letter of every word(Phineas:Whenever someone sneezes,)
(巴捷&布佛:每当你在街上遇到别人)
(Baljeet and Buford:Whenever you meet someone on the street)
你把它移到最后然后念最后一个音(你不再说"祝福你")
You move it to the end and then say ‘-erb'(You no longer say "bless you")
别跟他们握手,跺你的脚就行了
(Don't shake their hand, just stomp your feet)
就像我们在它上面加了一个音箱(用短号吹一首歌来代替)
It's like we're adding a phonetic caboose to it(Instead you play a flugelhorn)
当你想结束对话时
(And your conversation won't be complete)
别搞糊涂了,习惯就好了(并且给他你左脚的鞋子)
Don't get confused, just get used to it(And give him your left shoe)
只需要给对方一大块生肉
(Until you give him a big slab of meat)
伊莎贝拉:把每个字的第一个字母(飞哥:每当有人打喷嚏时)
Isabella:You take the first letter of every word(Phineas:Whenever someone sneezes,)
(巴捷&布佛:每当你在街上遇到别人)
(Baljeet and Buford:Whenever you meet someone on the street)
你把它移到最后然后念最后一个音(你不再说"祝福你")
You move it to the end and then say ‘-erb'(You no longer say "bless you")
别跟他们握手,跺你的脚就行了
(Don't shake their hand, just stomp your feet)
就像我们在它上面加了一个音箱(用短号吹一首歌来代替)
It's like we're adding a phonetic caboose to it(Instead you play a flugelhorn)
当你想结束对话时
(And your conversation won't be complete)
别搞糊涂了,习惯就好了(并且给他你左脚的鞋子)
Don't get confused, just get used to it(And give him your left shoe)
只需要给对方一大块生肉
(Until you give him a big slab of meat)
专辑信息