歌词
窓の外の景色 移(うつ)りわって
窗外的景色 不断的变动
季节までがあたしを置(お)いてく
连同季节的变迁都将我抛下了
谁より近くにいて 不安の种(たね)に
比起任何人都要靠近 那是因为心裏的不安
どうしてあのとき付けなかった?
为什麼那个时候并没有发觉呢?
あなたの姿が见えなくなる前に
在你的身影从我眼前消失之前
たったのたった一言(ひとこと)「行かないで」が言(い)えなかった
仅仅地 就仅仅地那麼一句「不要离开」的话都没有说出来
あなたが幸せならそれで
“只要你幸福就行了”
いいなんて绝に言えない
这些之类的话语我是绝对不可能说出口的
ねじ曲(ま)がったこんな心が
只是这颗绞痛扭曲的心
どうしようもないくらいあたしは嫌い
对於不知所措的自己感到讨厌
如果想起来的话也只不过感到心疼而已
诞生日にもらった イニシャルリング
事到如今我才明白 这远远的超出想像
思い出(で)せば辛(つら)いだけなのに
那就对於你的存在是必要的事
今更(いまさら)分(わ)かったのは 思う以上に
就如将我们两人所创造的时间全都摧毁那样
あなたを必要(ひつよう)としてたこと
心口不一的说出那句
二人で筑(きず)いた时间さえすように
感到乏味的“再见”
心とY腹(うらはら)に出(で)てきた言叶
你感到非常的后悔
味(あじけ)ないサヨナラ
我在期望著总会有这样的一天
あなたがすごく后悔する
欺负别人而丑陋的心
そんな日が来ること望(のぞ)んでる
比起昨天的自己还要感到讨厌
意地(いじわる)で丑(みにく)い心が
“只要你幸福就行了”
昨日(きのう)よりももっとあたしは嫌い
只是这颗绞痛扭曲的心
对於不知所措的自己感到讨厌
あなたが幸せならそれで
你感到非常的后悔
いいなんて绝に言えない
我在期望著总会有这样的一天
ねじ曲(ま)がったこんな心が
欺负别人而丑陋的心
どうしようもないくらいあたしは嫌い
比起昨天的自己还要感到讨厌
あなたがすごく后悔する
欺负别人而丑陋的心
そんな日が来ること望(のぞ)んでる
比起昨天的自己还要感到讨厌
意地(いじわる)で丑(みにく)い心が
昨日(きのう)よりももっとあたしは嫌い
专辑信息