歌词
落としたばかりの涙は
あたたかい受け皿を探していた
人と自分とを比べるときには
身勝手なてんびんを使っていた
才落下的眼泪
寻找着温暖的托盘
落書きされた過去たちに
别人和自己对比的时候
笑顔で手を振ることはできないよ
操纵自私的天平
曖昧な海を泳いでいる
无法做到
リアルという陸を飛び出してきた
笑着用手挥去胡乱涂鸦般的过去
在暧昧的海中游泳
生きたいけど生きにくくて
冲出叫做真实的大陆
この街に沈んでしまいそう
想要生活下去却苦于生存
疑いもなく全て信じて
就要没入这街道中
誰もが生まれてきたはずなのに
毫无疑惑地全部相信
明明所有人都是一样地诞生
人はいつでも寂しい生き物なんだね
却是中无时无刻都孤寂的生物
苦しみから逃げて
从痛苦中逃离
いつもかたくなに自分だけの殻をつくり
总是顽固地堆砌自己的外壳
閉じこもってしまう
将自己封闭起来
ここにいていいと言ってほしい
希望你说出在这里也没关系
そばにいてほしいんだ
希望你在我身边啊
あなたは私の存在理由
你是我存在的理由
互相将虚伪的卡片
互いに偽りでくった
递到对方胸前
カードを胸に差し出し合っている
几段无法释怀的对话
やるせない会話がいくつもの
饰演了无法释怀的社会
やるせない社会を演じてきた
不管前进了多少
也没有完成任何一件事
どれだけ前に進んでも
有时也会几乎哭出来
やり尽したものは何もない
但愿注意到这小小的信号
泣き出しそうになる時もある
如果将零散的梦想也好 爱也好 全部复位的话
小さなサインに気づいてほしくて
就能够看到什么吧
自己的居所并不是被给予的东西
半端な夢も愛も全部リセットしたら
而是创造的结果
何か見えるだろう
如果连反复袭来的孤独
自分の居場所は与えてくれるものじゃない
都能够怜爱地看待的话
作り出すものだから
这个世界上独一无二的
繰り返していく孤独さえ
只属于自己的旗帜
愛しく思えたなら
无论是谁即使犹豫
也会伸出手
この世で2つとない
将其高高举起
自分だけの旗を
一切生灵
誰もがためらいながらも
都一定有它确切的意义
手を伸ばして高らかに
幸福是自己制造的东西
かかげているんだ
因此关于你
我会尽我所想地去努力
生きとしいけるすべてのものには
这就是我
必ず確かな意味がある
爱并想要被爱 永远
幸せは自分で作り出すものだろう
爱并希望被爱 无论何时
だからあなたのこと
考えるだけで頑張れる
そんな私がいる
愛して愛されたいんだ ずっと
愛して愛されたいんだ いつでも
专辑信息