歌词
アラームより早起きした六時二分前
在闹钟响起的两分钟前醒了的六点
寝ぼけ眼のあなたを「おはよ」って迎える二時間前
是迎来你睡眼惺忪的“早安”的两小时前
夜遅くまで同じテレビ番組を見ながら
到很晚为止都在一边看同一个电视节目
途切れぬやりとりもう二週間
一边没有间断的闲聊已经过了两个礼拜
想うだけの二ヶ月前とは違うの
这和只敢想象的两个月之前可是不同的
时隔两年剪了短发正是因为你
二年ぶりのショートカットは正にあなたのため
又是发尾外翻 又是被朋友们一大早包围询问
手先は跳ねるし、友達に朝一番で囲まれるし
但是 我不能回答不能告诉
でも 答えない教えない
两天前你对我说的
二日前にあなたに言われた
“绝对会很合适”这一句话就是理由
「きっと似合うよ」って一言が理由なのは
这是我们两人的秘密
二人だけの秘密
和不喜欢甜食的你
甘いのは苦手なあなたが
稍微尝了一点的焦糖味比起来
少しだけ口付けたキャラメルフレーバーより
因为看到嘴角残留着的奶油
クリームが残る口元
而笑起来的瞬间
それ見て笑う瞬間が
对我来说是比什么都甜的时间
私にとっては何よりも甘い時間で
啊啊、两个延长的影子汇聚成了一个
あぁ、二つに伸びる影が一つに
两个人的呼吸都暂停了
二人の息が止まる
啊啊、面对喜欢喜欢过于喜欢着的你
あぁ、好き 好き 好き過ぎるあなたには
虽然掩饰起了害羞的表情
照れた顔隠すけど
但是被你讨厌之类的已经是很害怕的事了…
もう怖いくらい もし嫌われたらとか...
无论何时都想要你的“喜欢”
いつでもあなたの「好き」でいたいの
向前走了两步后回头看
还未知晓的两年后也能和现在一样
二歩先を歩く背中越し
把你和我的喜好
まだ見えない二年先も今と同じように
两个人一起分享吗?
あなたとわたしの好き嫌いを
一直送我到了二号线
二人で分かち合えてるのかなあ?
两分钟后马上就发那种短信给你的话
二番線まで見送ってくれた
是不是太沉重了呢…
すぐ二分後にそんなのメールしたら
在我紧盯着的画面里
重いかなあ...
先收到了来自你的信息
なんて睨めっこしてる画面に
“和我想象的一样,短发很可爱”
あなたから先に届いて
短发的话不就没办法藏住害羞的脸了嘛
「思った通り、短いの可愛かった」って
真是的…
短い髪じゃ照れた顔隠せていないじゃん
啊啊、我说完你的名字后总是会接着“真的是个笨蛋”之类的
もう...
没错 是一边开着玩笑一边在得意呀 要原谅我哦
あぁ、二言目にはあなたの名前「本当にバカなの」とか
两个各自延伸的未来 拜托 请把它们变成两个人的未来吧
そう からかいながら自慢したいの 許してね
喜欢 讨厌 对不起 喜欢 反复循环着
二つに伸びる未来 お願い 二人の未来になれ
是不是甜度刚好呢
好き 嫌い ごめん 好き 繰り返して
已经不再害怕了…之类的虽然还不能说出口
甘過ぎないくらいでさ
但是因为一直有你的“喜欢”
もう 怖くない...とはまだ言えないけど
要一直喜欢我哦
いつでもあなたの「好き」でいるから
いつまでも私のこと好きでいてねぇ
专辑信息