歌词
作词:Guillem Gisbert, Roger Padilla
你祖父留着长长的白胡子
作曲:Guillem Gisbert, Roger Padilla
它泡在阿尔卑斯客栈的温啤酒里
El teu avi tenia un bigoti llarg i blanc,
你的姑姨们每早都去山下游泳
I el sucava en cervesa tèbia en tavernes dels Alps.
潜浮在一片曾是二战战场的海滩边
Pels matins les teves tietes baixen a banyar-se,
异乡女子啊
A una platja escenari de la Segona Guerra Mundial.
我在你眼中是何种模样?
Dona estrangera,
你父亲蒸晒梅干使其发酵
Com em veuen els teus ulls?
在前苏联集市有售八十度的烈酒
Ton pare destil·la prunes i les deixa fermentar,
你祖母在花园中身着白色和服
I en fires exsoviètiques ven licors de vuitanta graus.
此时一轮红日从盆景枝叶间升起
Al jardí la teva àvia vesteix quimono blanc,
异乡女子啊
Mentre el sol vermell és pon entre les branques d'un bonsai.
你的双眼如何将我看待?
Dona estrangera,
异乡女子啊
Com em veuen els teus ulls?
与你共舞时莱茵河水沾湿衣襟
Dona estrangera.
我乘一辆俄国坦克驶入柏林
Mentre ballem em mullen les aigües del Rin,
为你身为维京人的过去深感震惊
Entro amb un tanc rus a Berlín,
当我们拥吻在林冠荫庇之上
M'espanta el teu passat víking.
你母亲正将异教神供养
Mentre ens besem entre copes d'arbres gegants,
你父亲则在驯化几头大象
Ta mare resa a déus estranys,
两百个奥斯曼舞者在你我欢爱时出场
Ton pare educa uns elefants.
他们开心地围在我身旁
Quan fem l'amor dos-cents dansaires otomans,
面带微笑,纷纷鼓掌
Giren contents al meu voltant,
与你吻别后我乘上一列黄色电车
Somriuen i piquen de mans.
穿行在巴洛克艺术品的画阁
I ens abracem i pujo en un tramvia groc,
我在火地岛手足无策
Passejo entre obres del Barroc,
Em perdo en la Terra del Foc.
专辑信息