歌词
Hai unha luz na escuridade que resplandece o noso redor,
黑暗中有光芒照耀我们全身,
son vellos amigos que veñen a nos lembrar os nosos segredos dos dias antigos,
旧友前来使我们忆起远古的秘密,
cantan pra espertar as nosas lembranzas dos dias da maxia e a irmandade,
他们歌唱,以唤醒被魔法和友谊笼罩的记忆,
os misterios das herbas, das pedras e das árbores, pra nos xuntar e bailar ó son das nosas cancións.
药草,石块和树木的奥秘,我们聚首,随着歌声起舞。
E asi camiñar xunto os vellos espiritos,
我们与年迈的精灵一同行走,
con coroas de follas de carballo,
头戴橡木叶编织的冠冕,
e brebaxes de auga e mel fermentados,
酿造水和蜂蜜混合的饮品,
agardan o noso reencontro coas fadas de antigos nomes.
他们同拥有古老名姓的仙女一起等待我们的会合。
E asi durmirei baixo as estrelas.
就这样,我在星辰之下沉睡。
专辑信息
1.O Camiño das Mans Valeiras
2.Xordas
3.Voar máis Aló das Montañas
4.Noites de Treboada e Ollos Abertos
5.De Musgo e Pedra
6.O Conxuro
7.De Terra e Madeira
8.Mensaxeiros do Pasado