歌词
在雨声中醒来,
在黑夜的寂语中醒来,
Espertar o son da choiva
雀跃于山脚下,
ó silencio dos que falan na noite
准备继续前往,
e brincar ó pé dos montes
展开双翼,
disposto a camiñar de fronte
收藏路途中的故事,
abrindo as ás e recollendo
穿着被雨水浸透的靴子,
as historias destes meus sendeiros
我走向下一个日落。
coas miñas botas ben molladas
encamiñome o seguinte solpor
沐浴阳光而行,
沿着被泥土和榉木叶覆盖的小路,
~ M ú s i c a ~
时光的经纬,
思想的围栏,
E camiñar co sol no peito
似烟尘一般在夜里燃烧,飞翔,
por sendas de terra e follas de faia
五彩的田野,
os fios do tempo
金黄的树叶,
as vaias da mente
激励我走向前方的步伐,
arden e voan coma fumes na noite
鹰隼和鸫鸟,
campos de cores
白鸽和渡鸦,
follaxes douradas
一路歌唱伴我同行。
inspiran os pasos que quedan por diante
as aguias e as merlas
正如此般,一日将尽之时,
as rolas e os corvos
篝火温暖身心。
cantan comigo alén do camiño
正如此般,一日将尽之时,
篝火温暖身心。
~ M ú s i c a ~
E asi a fin, a fin deste dia
quenta o lume corpo e alma
E asi a fin,a fin deste dia,
quenta o lume corpo e alma.
专辑信息
1.O Camiño das Mans Valeiras
2.Xordas
3.Voar máis Aló das Montañas
4.Noites de Treboada e Ollos Abertos
5.De Musgo e Pedra
6.O Conxuro
7.De Terra e Madeira
8.Mensaxeiros do Pasado