歌词
只剩下了一张电影票
一つだけ残った 映画のチケット
就这样一个人观看着 连故事情节也不知道
独りで眺めた 物語も知らずに
窗边的桌子 吵杂的教室
映入眼帘的人 是我的朋友
窓際の机と 騒がしい教室
昨晚也没有睡好呢 驼着背踡曲在课桌上
視界に映るのは 僕の“友達”
无论何时的景色都是这么悲伤
寝癖もとらずに 猫背を丸めて
来吧 现在 请侧耳聆听
何時もの景色だ 哀しい位に
对谁都会很温柔的声音
ほら 今、耳を澄ませば
在一闪而过的回答中
誰にでも優しい声が
是急切寻求答案的心情
瞬いては消えて行く その答えを
而在那背后我不为人知的眼泪
求めてはいけない気がして
我却已经忘掉了过去的我
僕の涙を知らない その背中も
放学后的碰面 也没有任何约会
いつか僕を忘れてしまうの
心知肚明的笑了 隐藏起来的心
无意识的也没有注意到
放課後に交わした 他愛も無い約束
明明可以被注意到的啊
器用に笑った 隠した心に
为什么 无法变得直率呢
無意識に 気付かないように
我与你现在一定
気付かれたっていいはずなのに
是在害怕这种关系被破坏掉
どうして素直になれないの
但是这样的话一定迈不开下一步吧
きっと僕は 今の関係が
手中紧握着这张电影票
壊れてしまうのが怖くて
却又害怕将他递给你
このまま踏み出せないままなんだろう
我一定无法正视你的眼睛吧
我应该如何去看着你啊
握りしめたままの このチケット
在一闪而过的回答中
君に手渡すのが怖くて
是急切寻求答案的心情
きっと僕を見ていない その瞳に
而在那背后我不为人知的眼泪
僕はどう映るのでしょうか
我却已经忘掉了过去的我
瞬いては消えて行く その答えを
虽然这样的日子总有一天会结束
求めてはいけない気がして
但是我还不想让它结束啊
僕の涙を知らない その背中も
虽然我现在猜不透你的心情
いつか僕を忘れてしまう
但是现在我要告诉你「我会一直爱着你」哦
きっと来る こんな日々の終わりを
只剩下了一张电影票
今はまだ迎えたくはないんだ
就这样一个人观看着 连故事情节也不知道
君の気持ちは まだ解らないけど
今告げるの 「愛しています」と
一つだけ残った 映画のチケット
独りで眺めた 物語も知らずに
专辑信息