歌词
制作人:n-buna
ファンタジックな恋をして
谈了一场幻想的恋爱
今も君が見れない
现在的你 已然不见
写真の向こうで笑う君と
看着照片里 你的笑颜
冬の部屋で一人
冬日里 独坐房中
髪を切っても恋の歌
头发剪掉了 恋歌完结了
止まることさえ知らないで
我竟然完全没有察觉
何もない日々と
我细数着 一无所有的日子
失敗のしみばかり数えて
还有失败的点滴
ねぇほんの小さな灯も
我的心中一直都保有
僕の胸は覚えてる
一丝丝希望
君が言った君が言ったんだよ
你说过的 你说过的啊
慣れない笑顔も無理した優しさも
生疏的笑容 勉强的温柔
全部人生だ
都是人生啊
春を待ったただ待った
我等待着春天 只是等待
花びらを掬いとった
我手捧花瓣
色づいてく空の色に
在天空所渐染的色彩下
ずっと見とれていた事
一直以来所迷恋的事
夢のようでした
宛如梦幻
忘れたいことばっかりで
一直想要忘掉
君の顔が見えない
见不到你这件事
目線より高く積み上げた
回忆堆叠 高过视线
思い出しか見えない
除了回忆还是回忆
髪を切っても恋心
头发剪掉了 恋心冷却了
冷めることさえ知らないで
我竟然完全没有察觉
項垂れた前髪の奥に
垂下的刘海深处
また君がちらつく
你再次若隐若现
ねぇ一瞬の光を見たんだ
那一天 在你的眼眸深处
あの日君の目の奥で
我看到了一闪而过的光
君を知った春が待ったんだよ
我等待着 你所知晓的春天
切ないも愛も愁いもこの歌で
难过 爱 忧愁
全部言いたいよ
全在这首歌里诉说
花が散って
花瓣飘散
ただ落ちた花びらを
手捧着
掬いとった
刚刚散落的花瓣
色づいてくその青さに
在被渐染的蓝色下
ずっと君を重ねてる
一直与你重叠着
君の色はあの花びらの色だ
你的颜色是那花瓣的颜色
僕の色は所詮君の色だったんだ
我的颜色归根结底不过是你的颜色而已
何でもいいんだよ
无论如何
今更変われないんだよ
到如今已无法改变
優しさばかりが傷になっていく
温柔总会变成伤痕
思い出ばかりが歌になっていく
回忆总会变成歌谣
君が言ったただ笑ったんだよ
你说过的啊 只是笑着说
慣れない笑顔も無理した
生疏的笑容 勉强的温柔
優しさも全部人生だ
全部都是人生
春を待って君を待って
等待着春天 等待着你
花が舞った君を知ったんだよ
花瓣飞舞 认识了你
この恋も思い出も愛も優しさも
这份恋 回忆 爱 温柔
全部歌いたいよ
全部想在歌里诉说
春を待ったただ待った
等待着春天 只是等待着
花びらを掬いとった
手捧花瓣
色づいてく君の顔に
让你的面容染上了色彩
ずっと見とれていた事
一直以来迷恋的事物
夢のようでした
宛如梦幻
春のようでした
宛如春景
专辑信息