歌词
制服の胸のボタンを
晚辈向你
下級生たちにねだられ
索要着制服胸前的纽扣
頭をかきながら逃げるのね
你是挠着头 羞涩地跑开了吧
ほんとは嬉しいくせして
明明心中在暗自欢欣不已
人気ない午後の教室で
午后无人的教室里
机にイニシャル彫るあなた
你在桌子上刻着姓名首字母
やめて想い出を刻むのは
住手吧
心だけにしてとつぶやいた
回忆只能刻在心里
就算分开了也会电话联系的
離れても電話するよと
你伸出小拇指说道
小指差し出して言うけど
注定难以遵守的约定
守れそうにない約束は
还是算了吧 对不起
しない方がいい ごめんね
好想用水手服那薄薄的领巾
セーラーの薄いスカーフで
把停滞的时光牢牢打个结
止まった時間を結びたい
可是这却束缚不住
だけど東京で変わってく
在东京改变的你的未来
あなたの未来は縛れない
啊啊 不在毕业典礼时哭出来的话
似乎就会被人说冷漠
ああ 卒業式で泣かないと
可是 我想把眼泪留到
冷たい人と言われそう
更加哀伤的时候
でも もっと哀しい瞬間に
随着座位改变 就连坐在你身边的女孩
涙はとっておきたいの
我曾经也会生起妒心
被你恶作剧般拉扯着头发
席順が変わり あなたの
看似生气的我 却在心跳不已
隣の娘にさえ妬いたわ
到车站这段远远的路
いたずらに髪をひっぱられ
你是第一次与我无言地走着吧
怒ってる裏で はしゃいだ
在站台两侧站着的两人之间
駅までの遠い道のりを
时光的电车飞驰而过
はじめて黙って歩いたね
啊啊 毕业后也依然是朋友哦
反対のホームに 立つ二人
尽管这不是谎言
時の電車がいま引き裂いた
可是 随着季节的不断变迁
我也终于明白无法与你相见
ああ 卒業しても友だちね
啊啊 不在毕业典礼时哭出来的话
それは嘘では無いけれど
似乎就会被人说冷漠
でも 過ぎる季節に流されて
可是 我想把眼泪留到
逢えないことも知っている
更加哀伤的时候
ああ 卒業式で泣かないと
冷たい人と言われそう
でも もっと哀しい瞬間に
涙はとっておきたいの
【 おわり 】
专辑信息