歌词
Bonsoir monsieur, madame,
各位先生太太 晚上好
Aujourd'hui, j'te dis tout
今日我毫无保留地宣布
J'préfère t'parler en "tu"
我希望以“你”称呼诸位
Car je n'aime pas le "vous"
因为我不喜欢“您”
J'trouve que ça vieillit
那太过老气
Et moi, j'veux rester p'tit
而我情愿驻老还颜
Un gamin pour la vie
永葆年少
Sans mouchoirs, ni cris
忘记丝绸手帕和伤心往事
Alors, vas-y, j'te dis tout
快来 让我为你讲述
Sur le drame que j'vis
我身处的这个悲喜剧
Au quotidien, en enfer
日夜仿若炼狱
Voilà où j'suis
这便是我的处境
J'voudrais m'en aller
我想逃离
M'évader loin de tout
好去莫回头
De ce monde de fous
阔别这疯癫世界
Et partir je-ne-sais-où
去往没人知道的地方
Ce monde m'étrangle, m'écrase et me brûle
俗世缠绕的窒息感 摧残人心 烧灼伤口
Me détruit, m'empêche de vivre dans ma bulle
捣毁我安身的象牙塔
Alors, j'voudrais partir
所以我要离开
Loin de tout, juste m'enfuir
拂衣而去 远走高飞
Laisse-moi courir loin
让我走吧
Laissons ce monde à bannir
流放这个世界
Si Dieu dit que l'suicide est un péché alors
如果上帝说自弑是罪行
Qu'il dise comment je parte, sans lui faire de tort
那么请他不伤自尊地评说我的离去
Qu'il me transforme en c'que les médecins appellent "fou"
让我变成医生们口中的“疯子”
Et peut-être qu'ainsi j'y verrai dans le flou
也许这样我便能在黑暗中看清真相
Alors, cher Monsieur D
所以啊亲爱的D先生
Aide-moi, aime-moi
帮我 爱我
Moi, j'n'y arrive pas
我快不行了
Dans ce monde que je vois
在我眼中的
Dans ce monde de luttes
荒芜颓败的悲惨世界里
Où l'Homme n'est qu'une brute
人性泯灭如野兽
Où l'amour n'est plus rien
爱情卑贱是虚无
Que querelles et disputes
充斥着恶言与纠纷
J'voudrais m'écrire un monde
但我也想构建一个伊甸
Une planète rien qu'à moi
只属于我的星球
Une planète sur laquelle
在这个乌托邦
Je me sentirais moi
人皆回归善的本性
Un renouveau, sans chaînes
是场挣脱了枷锁的重生
Dépourvu de haine
没有厌恶诽谤
Une planète sur laquelle
在这星球上
Tu me donnerais des ailes
你愿赋我予一对翅膀
Un nouvel univers
在这个崭新的宇宙里
Où les larmes, les peines
泪水和感伤
Ne seraient qu'un mythe
都将化为传说
Qu'une putain de légende urbaine
变成讨厌的都市神话
Alors, laisse-moi partir
所以请让我离开
Dis-moi comment m'enfuir
教我如何奔跑向前
Assez d'questions posées
太多问题了啊
Laisse-moi, j'veux tout quitter
让我走吧 超脱万物
La seule chose que j'aime
而作为你创造的“人类”的一员
En ta création : l'homme
我唯一喜欢的
C'est qu'il peut rêver chaque nuit, comme les mômes
便是每晚能像孩童一般逍遥梦境
Qu'on soit vieux, jeune, vilain
变成老人 或再度年少轻狂
Gentil, ou encore moche
貌美 或丑陋
On a le droit d'rêver, sans même rien dans les poches
就算是一贫如洗的乞丐 我们仍可以做梦不是吗
Mendiant, j'implore le soir
我向夜晚哀求
Je mendie de l'espoir
乞求赐我希望
Mais la nuit est radine
但夜晚如此吝啬
Madame, garde sa morphine
夫人 请给她一剂镇痛的药方
Parce que j'ai pas payé
因为我已经身无分文
Ou du moins, pas assez
负担不起那昂贵的费用
Né d'parents sans fortune
出身于并非权贵的家庭
Elle me refuse la lune
导致她不愿动心为我摘取月亮
Puisque certes, dans ce monde
确实 在这世界里
On n'peut vivre sans ces nombres
我们不能没有金钱堆砌装点
Que tes enfants ont transformé en méchants monstres
你的婴孩化身邪恶的怪兽
Chaque mois tu en gagnes
月月或有些许盈利
Chaque jour tu en perds
日日所得亦在流失
l'addition est sévère
举步维艰
J'rends la note, j'quitte l'enfer
重新申明一遍 我要逃离炼狱
C'est vrai, j'm'avoue p'têtre vaincu,
确实 我被打败了
J'l'avoue, j'l'assume
我承认了 我放弃挣扎
La vie m'bouffe avec un sale goût d'amertume
生命带着肮脏的苦涩蚕食我
Alors, entend-moi hurler
所以听我呐喊吧
Gerber toutes mes tripes
吞噬我的躯体
Dans ce son qui conte la vie d'un con pessimiste
听我讲述悲观主义愚者的一生
J'me sens seul, putain !
我好孤单
Personne me tient la main
没人握紧我的手
Personne avec qui partager cette gloire, putain
没人与我共享这空有的荣光
J'marche seul sur un chemin
孑然一人漫步路上
Qui semble sans lendemain
仿若一个没有未来的人
J'accélère mais personne ne m'attend à la fin
我竭力冲刺了 终点却空无一人
Alors, chaque soir, je bois
于是每晚浸在酒精里
Je me tronche la gueule
毁掉青春的面容
Pour oublier, qu'au fond
总的来说 就是来试图忘记
Le succès, ça rend seul
功名让人孤独
Peu d'amis, peu de vie
没有朋友 生活也不舒坦
J'suis enfermé sous vide
好像被锁在真空里
Plein d'ennemis, plus d'sortie
充斥着敌意 却找不到出口
Dieu, j'ai besoin d'un guide
上帝 我需要一个向导
Certains bouffons diront
无知的小丑们可能会说
Que j'abuse, j'exagère
我夸大其词 扭曲真相
Mais qu'ils s'emmerdent ces cons
快让这些愚人滚吧
Car j'suis jeune et j'galère
因我年少而捍卫平等
Dans ma tête, c'est le bordel
但实际上我的思绪狼藉不堪
Qui a éteint la lumière ?
呀 谁把灯关上了?
Maman, j'n'y vois plus clair
妈妈 我看不清了
J'ai besoin qu'on m'éclaire
我需要被照亮
D'abord, c'est le bonheur,
首先 要拥有快乐
Quand tu donnes à ton coeur
如果你的爱意
à bouffer un amour
被他人辜负
Qui calme tes douleurs
谁来抚平你的伤痛
Tu oublies ton malheur
你忘却了自己的不幸
Mais, au fond, c'n'est qu'un leurre
但 请注意 这只是诱饵罢了
Dans cette génération d'cons, remplie de menteurs
在这个愚人的时代 骗子横行
Une fois le coeur brisé
一旦因她而心碎
Pas besoin d'l'appeler
便没必要再去挽回
La solitude débarque
只要孤独慢慢逼近
Elle vient vite te trouver
她就会回来找你
Elle n'attend pas qu'tu ouvres, nan !
甚至不等你再敞开心扉
Elle entre sans frapper
不敲门就直接闯入
Tes coups d'blues sont pour elle un 4 heures à bouffer
你的忧愁仅够她四小时的欢愉
Alors toi, qui es-tu ?
所以你 你是谁呢
Au fond, le sais-tu ?
怎么说 你想过吗
Car moi je n'sais plus qui je suis, j'suis perdu
因为我已经迷失自我了
Mon ambition est grande
有着宏大的构想和野心
Dure à satisfaire
却难以实现
Mon bonheur a le goût d'une saveur amère
我的欢喜充满苦涩
Alors, monsieur, madame,
所以 诸位先生 夫人
J'l'avoue, j'suis malheureux
我承认 我并不快乐
Et pourtant je vis de mon rêve de morveux
但我仍然为儿时的梦而活
Mais c'est plus fort que moi
它比我还强大
il me manque encore ça
我仍然想念它
ça et ça là-bas
还有他 和她 还有那边那位
Toujours plus, j'suis comme ça !
还有更多的 我就是这样的人
Alors, j'espère qu'un jour
所以 希望有朝一日
Je pourrai faire l'amour
我能与一位坦率
à une personne sincère
且忠诚的女人
Qui n'me jouera pas d'tours
共度一生
J'en ai vraiment assez
我已经受够
De donner sans retours
徒劳地付出却没有回报
J'suis saoulé d'm'aimer, moi
独酌醉时也会爱上自己
Sans l'âme-soeur, c'est lourd
但没有爱人相伴 多么沉重啊
Mais, sachez tout de même
但 请一定记住
Que sur scène, grâce à vous
多亏了你们 我在舞台上时
J'ai l'impression d'être loin de ce monde de fou
仿佛离荒诞不经的世界更远了
Car j'aigris quand j'me plante,
因为在静坐时我的内心充满酸楚
Et je ris quand je danse,
舞蹈时的我却神采飞扬
Et je vis quand je chante,
歌唱时更是由获新生
Et pour tout ça, j'te dis :
为了上述的一切 我想说
Merci.
感激不尽
专辑信息