歌词
She was married to the Bosphorus
她已嫁给博斯普鲁斯海峡
She threw her ring in then she blew a kiss
以投掷将戒指交换,以飞吻将誓言交换
To the Ottomans and Byzantines
交换给土耳其和拜占庭
沉沉躺入海底,自此再不分离
Lying beneath the sea
她穿粉色的黄色的裙子,在夏天里
She wore a pink and yellow summer dress
发丝随风飞舞,像极了诗人,其实她就是诗人
She kept her hair just like a poetess
一路迤逦来到德意志
She traveled all the way to Germany
火车,还有那一路冷寂黑暗的海
The trains and the cold, dark sea
照亮了清晨的香烟,琥珀色闪耀的烟头
The amber glow of a morning cigarette
静静闪耀在独立大街上
On the Istiklal Cadessi
那遥远的蒸汽水迹和同样因为遥远而微小的宣礼塔
The vapor trails and the tiny minerettes
还有那所有的藏在剪影里的穹顶
All the domes in silhouette
啊.............
Ahhhhh Ahhhh Ahhhh…
她穿粉色的黄色的裙子,在夏天里
She wore a pink and yellow summer dress
发丝在风中飞舞
She kept her hair just like a poetess
她一路迤逦去了德意志啊
She traveled all the way to Germany
火车,和寒冷、黑暗的海
The trains and the cold, dark sea
烟头上那琥珀色的光芒啊
The amber glow of a morning cigarette
静静闪耀在独立大街
On the Istiklal Cadessi
遥远的、遥远的痕迹和宣礼塔啊
那些所有的隐没在晨雾中的穹顶......
The vapor trails and the tiny minerettes
All the domes in silhouette
专辑信息