歌词
Thomas Borchert:
黑夜将尽
Endlich Nacht,
星光黯淡
kein Stern zu seh'n
月亮躲入云层
Der Mond versteckt sich,
是出于对我的畏惧
denn ihm graut vor mir.
世上没有光亮
Mark Seibert:
也没有无用的希望
Kein Licht im Weltenmeer.
只有寂静和我
Kein falscher Hoffnungsstrahl.
还有我痛苦的影子
Drew Sarich:
稻穗金黄 天空清朗
Nur die Stille und in mir
那是1617年
Die Schattenbilder meiner Qual.
恰是夏天
Thomas Borchert:
我们躺在沙沙作响的草地上
Das Korn war golden, und der Himmel klar,
她的手拂过我的身体
sechzehnhundertsiebzehn
轻柔而温暖
als es Sommer war.
她不知道我已堕落
Wir lagen im flüsternden Gras.
我也以为
Ihre Hand auf meiner Haut
我能控制自己
War zärtlich und warm.
就在那一天悲剧发生
Drew Sarich:
她在我怀中死去
Sie ahnte nicht, dass ich verloren bin.
不管我多么想要
Ich glaubte ja noch selbst daran
抓住生命
dass ich gewinn.
它们都从指缝间流走
Doch am diesem Tag geschah's zum erstenmal.
我想要化作火焰
Sie starb in meinem Arm.
化为灰烬
Mark Seibert:
却从未燃烧
Wie immer, wenn ich nach
我想要越攀越高
Dem Leben greif,
却总是堕入更深的虚无
blieb nichts in meiner Hand.
我想要变成天使
Ich möchte Flamme sein
或者化身恶魔
Und Asche werden,
但是我什么都不是
und hab noch nie gebrannt.
只是个怪物
Drew Sarich:
总是怀有渴求
Ich will hoch und höher steigen,
却什么都得不到
und sinke immer tiefer ins Nichts.
哪怕只有为了
Thomas Borchert:
那片刻的幸福
Ich will ein Engel
我也愿意承受无尽的痛苦
oder ein Teufel sein,
但是所有的希望都消逝
und bin doch nichts als
因为饥渴永无止尽
eine Kreatur,
牧师的女儿在那夜离我而去
die immer das will,
是1730年
was sie nicht kriegt.
五月节后
Mark Seibert:
我用她的心头血写下一首诗
Gäb's nur einen Augenblick
在她洁白的皮肤上
des Glücks für mich,
还有那皇帝的侍从
nähm ich ewiges leid ihn Kauf.
拿破仑的拥戴者
Doch alle Hoffnung ist vergebens:
1813年
Den der Hunger hört nie auf.
站在我的城堡前
Thomas Borchert:
他的苦痛
Des Pastors Tochter ließ mich ein bei Nacht,
没有打动我的心
siebzehnhundertdreißig
我也无法原谅自己
nach der Maiandacht.
不管我多么想要
Mit ihrem Herzblut schrieb ich ein Gedicht
抓住生命
Auf ihre weiße Haut.
他们总是四散开去
Mark Seibert:
我想要理解世界
Und des Kaisers Page
明了一切知识
aus Napoleons Tross...
却理解不了自己
Achtzehnhundertdreizehn
我想要摆脱一切
Stand er vor dem Schloss.
却逃不开自己的枷锁
Dass seine Trauer
我想要成为圣人
mir das Herz nicht brach,
或者变身罪人
kann ich mir nicht verzeihn.
但是我什么都不是
Drew Sarich:
只是个怪物
Doch immer wenn ich
得不到自己想要的一切
Nach dem Leben greif,
也摧毁了
spür ich wie es zerbricht.
自己所爱的一切
Ich will die Welt verstehn
所有人都相信 总有一天会变好
und alles wissen,
因而甘心忍受苦痛
und kenn mich selber nicht.
我终有一刻能够满足
Thomas Borchert:
但是那饥渴永无止尽
Ich will frei und freier werden
有些人相信人性
Und werde meine Ketten nicht los.
有些相信金钱和名誉
Mark Seibert:
有些相信艺术和科学
Ich will ein Heiliger
相信爱情和英雄
oder Verbrecher sein,
很多人相信神
und bin doch nichts als
不管是哪一派
eine Kreatur
相信奇迹和图腾
die will was sie nicht kriegt
相信天堂和地狱
und zerreißen muss
相信罪孽和美德
was immer sie liebt.
还有圣经和祈祷
Drew Sarich:
但是那真正的力量
Jeder glaubt, dass alles einmal besser wird,
那控制我们的力量
drum nimmt er das Leid in Kauf.
是那卑劣无耻的
Thomas Borchert:
永无止尽的
Ich will endlich einmal satt sein.
贪得无厌的
Doch der Hunger hört nie auf.
毁灭一切的
Mark Seibert:
永恒不灭的贪欲
Manche glauben an die Menschheit,
你们这些明朝即死的凡人
Drew Sarich:
我预言
und manche an Geld und Ruhm.
在此时此地
Manche glauben an Kunst und Wissenschaft,
在新千年之前
an Liebe und an Heldentum.
所有人都侍奉的唯一真神
Thomas Borchert:
是那不灭的贪欲
Viele glauben an Götter
verschiedenster Art,
Mark Seibert:
an Wunder und Zeichen,
Drew Sarich:
an Himmel und Hölle,
Thomas Borchert:
an Sünde und Tugend
und an Bibel und Brevier.
Doch die wahre Macht,
die uns regiert,
ist die schändliche,
unendliche,
verzehrende,
zerstörende
und ewig unstillbare Gier.
Mark Seibert:
Euch Sterblichen von morgen
prophezei ich
heut und hier:
Thomas Borchert:
noch bevor euer nächstes Jahrtausend beginnt,
Drew Sarich:
ist der einzige Gott, dem jeder dient,
zusammen:
Die unstillbare Gier.
专辑信息
1.Sei bereit (Gott ist tot)
2.Einladung Zum Ball
3.Totale Finsternis
4.Die unstillbare Gier