歌词
風が冷たくて 足を止めた僕らを
夜风 将因寒冷而停下脚步的我们
誰も気にしないで通り過ぎていく
悄无声息地送到这里
不安さえ確かめ合うように
像是连不安都要去确认一般
もぐり込んだシーツの中
隐藏在被褥之中
Oh 全て溶かしてくような
像是全部都融化在了
君のあたたかいBeautiful
你温暖的beautiful里
ひとりじゃなくて良かった
不是一个人真是太好了
陽が差しこんだ部屋
落日余晖洒满的房间
散らかった僕のこころが 満たされていく
将我凌乱的内心全部填满
誰の真似もしないよ
这并不是在模仿谁
君が僕を必要とするから
正是因为你需要我
僕は僕でいれる
我才存在于此
ah 你说“就是喜欢这样有些短的手指”
Ah 君は 「ちょっと短いこの指が好き」と
是的,就连我厌恶自己的部分
そう、僕の嫌いな自分だって
你也在诉说着爱
君は「愛せる」と言う
时常会觉得将要被夜晚吞没
時々、夜にのまれそうだから
只要一想起你
君が思い出させる
我就感受到温暖的beautiful
僕のあたたかいBeautiful
不是一个人真是太好了
ひとりじゃなくて良かった
月光流泻的房间
月が照らした部屋
将我凌乱的内心全部填满
散らかった僕のこころが 満たされていく
那个害怕某个未知的声音
誰かの声に怯えた
自我怀疑的我 已不复存在
自分を疑う僕なら もういない
那都是因为有你在
君がいたから
就连想对你说的事也说不出口
想要传达的事也传达不了
言いたい事さえ言えなくて
不愿再提起这样的世界...实在是幼稚
伝えたい事も伝わんなくて
变得支离破碎,终于到达
こんな世界は願い下げ ..幼かった
终于找到了世界的尽头
ボロボロになり、たどり着く
像是包容了所有的温暖的beautiful
世界の果てに見つけたんだ
温暖的beautiful
全て包むような
不是一个人真是太好了
あたたかいBeautiful
落日余晖洒满的房间
ひとりじゃなくて良かった
将我凌乱的内心全部填满
陽が差しこんだ部屋
一旦舍弃就不再拥有的
散らかった僕のこころが 満たされていく
这样无法简单舍弃的东西
投げ捨てたら二度はない
现在就存在我之中
簡単には捨てられないモノが
现在就存在于我眼中
いま、僕の中にある
end
いま、瞳の中にある
おわり
专辑信息