歌词
何故 いつまで経っても 夜は眠れずに
为何 无论过了多久 夜里都睡不着
もう 聴き飽きた筈の歌を 聴いたりするの
只好 听了一遍又一遍 早已经听厌的歌
究竟在害怕什么 想要的又是什么
何を恐れて 何が必要なのか
反复思量直到 天亮鸟鸣 答案都找不到
雀が鳴くまで 考えたって 一つも解らなくて
那其实 是一个名叫孤独的 沉重的枷锁
自己把自己的身体 一层又一层地绑住
それは 孤独という名の重い鎖だったんです
不知在何处找到 又是在何时绑在身上
自ら上手に体に巻き付けたんです
看见天空晚暇的时候 好想听见你的声音
突然 我发现到
どこで見つけて いつの間に巻いたのか
渴望人的温暖 是如此的丢脸
焼けた空を見た時 君の声が聴きたくなって
连呜咽都必须忍下 实在不简单
ふと 気付いたよ
居然还把这当作一种荣誉
向这颤抖的喉咙 探问它的真心
人に触れていたいと 思う事を恥じて
颤抖的声音 却令人无法听得清
嗚咽さえも噛み殺して よくもまぁ
礼貌的拒绝了 你所伸出的手
それを誇りと呼んだモンだ あぁ
有如鸟儿鸣叫一般 亳不在意的 唱个不停
当我发现到
この震えた喉に本音を尋ねたら
我却渴望你的温暖 究竟 该如何解释
声も震えていて ちゃんと聞こえなかった
事到如今 才领会到
自己忘了唱出 最重要的东西
差し出された手を丁寧に断ってきた
假装孤独是我的最爱
雀が鳴く様に 気にも止めず唄ってきたけど
手有多温暖 其实我明白
気付いたら
牵你的手 却怕哪一天终究要分开
是否我可以 歌唱我需要人的温暖
君に触れていたいと 思う俺は何だ!?
相互争夺 彼此欺骗 为了芝麻小事 互相砍伐
今になって思い知った
一旦拥有 却耍分离 又会恐惧
大切な事を唄い忘れていた
但是、即使如此、
我还是喜欢 祈求别人的温暖的人
孤独を望んだフリをしていた
让呜咽 大声的哭出
手の温もりはちゃんと知っていた
一而再的 抱住不放 哪怕受伤
その手に触れていつか離れる時が来るのが恐かった
渴望你的温暖 请你呼唤我的名字
如果你的身边 没有别人
人に触れていたいと 唄っていいかい
唱着这样的歌
我的生存意义
奪い合ったり 騙し合ったり 些細な事で殺し合ったり
一个也没有
触れてみれば 離れたり 恐くなったり
啊啊
だけど、それでも、
人に触れていたいと 願うヒトが好きだ
嗚咽さえもタレ流して
何度となく すがりついて 傷ついて
君に触れていたいよ 名前を呼んでくれよ
誰も居なくて 一人なら
こんな歌を唄う俺の
生きる意味
ひとつもない
あぁ
专辑信息