歌词
Who killed Cock Robin?
是谁杀了知更鸟?
I, said the Sparrow,
是我,麻雀说
With my bow and arrow,
用我的弓和箭,
I killed Cock Robin.
我杀死了知更鸟
Who saw him die?
谁看见他死去?
I, said the Fly.
是我,苍蝇说
With my little eye,
用我的小眼睛,
I saw him die.
我看见他死去
Who caught his blood?
谁取走他的血?
I, said the Fish,
是我,鱼说
With my little dish,
用我的小碟子,
I caught his blood.
我取走了他的血。
Who'll make his shroud?
谁为他做寿衣?
I, said the Beetle,
是我,甲虫说
With my thread and needle,
用我的针和线,
I'll make the shroud.
我会来做寿衣
Who'll dig his grave?
谁来为他掘墓?
I, said the Owl,
是我,猫头鹰说
With my pick and shovel,
用我的凿和铲,
I'll dig his grave.
我将会来掘墓
Who'll be the parson?
谁会来做牧师?
I, said the Rook,
是我,乌鸦说
With my little book,
用我的小本子,
I'll be the parson.
我会来做牧师。
Who'll be the clerk?
谁会来当执事?【又译: 谁来为他记史】
I, said the Lark,
是我,云雀说
If it's not in the dark,
若不在黑暗中,
I'll be the clerk.
我将会当执事(又译:我来为他记史。)
Who'll carry the link?
谁会来持火把?
I, said the Linnet,
是我,红雀说
I'll fetch it in a minute,
我立刻拿来它,
I'll carry the link.
我将会持火把
Who'll be chief mourner?
谁会来当主祭?
I, said the Dove,
是我,鸽子说
I mourn for my love,
我要哀悼挚爱,
I'll be chief mourner.
我将会当主祭
Who'll carry the coffin?
谁将会来抬棺?
I, said the Kite,
是我,鸢说
If it's not through the night,
如果不走夜路,
I'll carry the coffin.
我就会来抬棺
Who'll bear the pall?
谁来扶棺? 【又译:谁来提供柩布or负责棺罩】
We, said the Wren,
是我们,鹪鹩说
Both the cock and the hen,
我们夫妇一起,
We'll bear the pall.
我们会来扶棺【又译:我们提供柩布or负责棺罩】
Who'll sing a psalm?
谁来唱赞美诗?
I, said the Thrush,
是我,画眉说
As she sat on a bush,
站在灌木丛上,
I'll sing a psalm.
我将唱赞美诗
Who'll toll the bell?
谁来敲丧钟?
I, said the Bull,
是我,牛说
Because I can pull,
因为我能拉牦,
I'll toll the bell.
我来鸣响丧钟
So Cock Robin, farewell.
所以,再会了,知更鸟。
All the birds of the air
空中所有的鸟儿
Fell a-sighing and a-sobbing,
全都叹息哭泣,
When they heard the bell toll
当他们听见丧钟
For poor Cock Robin.
为可怜的知更鸟而响起
专辑信息
12.Sing Ivy