歌词
Hrafnsmál - The Words of the Raven
渡鸦之歌
在刺客信条:英灵殿的长船航行中常能听到此曲
歌词选自金发王哈拉尔的御用宫廷诗人
“贪杯”托尔比约恩所作的吟唱诗歌
《渡鸦之歌》中,女武神与渡鸦的交谈讲述了哈拉尔参与的著名战斗——
哈夫斯峡湾战役的故事,借他们之口来赞颂哈拉尔。
(《渡鸦之歌》第五节)
Kunna hugðak þik konung, þanns á Kvinnum býr
你可曾听过哈拉尔的威名,他居于科温之地
Hersin Norðmanna; djúpum ræðr kjólum
统御挪威全境,坐拥长船大军
Roðnum rǫndum ok rauðum skjǫldum
赤染矛尖,血溅盾墙
Tjǫrgum ôrum ok tjǫldum drifnum
船桨涂油待用,水沫翻上雨蓬
(《渡鸦之歌》第8节)
Hlaðnir vôru hǫlða ok hvítra skjalda
敌船到来满载士兵,盾上尚且洁白
Vigra vestrœnna ok valskra sverða
既有西境长矛,亦有法兰西宝剑
Grenjuðu berserkir; guðr vas á sinnum
狂战士们咬起盾沿,战争一触即发
Emjuðu ulfheðnar ok ísǫrn dúðu
狼皮勇士纷纷咆哮,挥舞手中铁矛
(《渡鸦之歌》第17节)
Þá eru þeir reifir, es vitu rómu væni
所以每当将要开战,哈拉尔的战士都喜出望外
ǫrvir upp at hlaupa ok árar at sveigja
只待跳上长船,直到船桨都划弯
Hǫmlur at slíta en hái at brjóta
直到桨带也崩开,直到桨架都打碎
Ríkuliga hygg ek þá vǫrru þeysa at vísa ráði
我相信他们会竭尽所能为国王划船前进
(《渡鸦之歌第20节》)
At berserkja reiðu vil ek þik spyrja, bergir hræsævar
我问你,尝过血海滋味的渡鸦啊,关于狂战士
Hversu es fengit, þeim es í folk vaða vígdjǫrfum verum?
他如何对待那些急不可耐的好战者?
专辑信息