歌词
ヤリタカネー ヤリタカネー
好没劲啊~ 好没劲啊~
楽しいを蹴って得る はした金
践踏自己的快乐就只赚到这点零钱
スグカセゲー スグカセゲー
快去赚钱~ 快去赚钱~
そんな事なんかより
与其在乎那些小事
WHAT A LOVELY DAY!
不如享受这美好一天!
そろそろ真面目にやれって提案も
差不多该认真起来了这样的提议
このお日様には敵わねーな
也难免会在这温暖阳光中败下阵来
時に迷惑お掛けしています
时常给您添些麻烦
いまだ無計画
直到现在还没计划
でも ソーユー性格
但我是就是这种性格
アイコン 気にしちゃいないし
图标 没有放在心上
リスぺクト 無いライン要らんし
不需要 不带尊重的线条
バカ話で花咲かして
说着能令花儿绽开的蠢话
ビジネス退勤 目先のマニーより
老子要下班 比起眼前的金钱
気持ち良いのが大事!
还是好心情更重要!
CHO CHO CHO チョーダリー
超超超超没劲
MON MON MON問題
问问问问题
堂々と問答の本性をソッコー 頂戴
快堂堂正正地交出你问答的本性
CO CO CO後悔
后后后后悔
HO HO HO頬張り
腮腮腮腮帮
上々な音響の放送で脳も 爽快
在高亢的音乐声中大脑变得爽快
CHO CHO CHO チョーダリー
超超超超没劲
MON MON MON問題
问问问问题
堂々と問答の本性をソッコー 頂戴
快堂堂正正地交出你问答的本性
SHO SHO SHO商売
买买买买卖
HO HO HO崩壊
崩崩崩崩坏
轟音の暴走で大物も呆然 総立ち
暴走的轰鸣声让大人物都目瞪口呆
どうかこうかして得るfavor
搞这搞那而获得赞同
高っけぇブランドぐらい興味ねぃわ
贵的要死的名牌货我不感兴趣
バーゲンプライズの世辞じゃ贅沢
大甩卖般廉价的恭维过于奢侈
出来ないし
反正也做不到
いつもいつも肩に力入れてても
哪怕我总是拼尽全力也还是
イマイチ
差了那么一些
たまに言う生意気な事も
包括我偶尔吐出的傲慢话语
i’m lovin’ it
我也还是喜欢自己这样子
無理やりなやる気すぐ廃棄
强行提起的干劲很快又放下
半歩位で Busy Busy より
这样只到半步的忙忙碌碌还不如
Easy Easy Go
轻轻松松的干活
やりたい事なら沢山
想做的事情堆积如山
でっかい夢見る毎晩
壮阔的梦境每晚都做
道から一歩位は
向外踏出一步这种事
たまに外してみたいじゃん?
偶尔也会想做的不是吗?
Having a good time?
过得还好吗?
Having a good time?
过得还好吗?
あれもこれもどれもそれも全部
这个那个无论哪个 全都
遊んでなんぼでしょ!
玩个天翻地覆吧!
CHO CHO CHO チョーダリー
超超超超没劲
MON MON MON問題
问问问问题
堂々と問答の本性をソッコー 頂戴
快堂堂正正地交出你问答的本性
CO CO CO後悔
后后后后悔
HO HO HO頬張り
腮腮腮腮帮
上々な音響の放送で脳も 爽快
在高亢的音乐声中大脑变得爽快
CHO CHO CHO チョーダリー
超超超超没劲
MON MON MON問題
问问问问题
堂々と問答の本性をソッコー 頂戴
快堂堂正正地交出你问答的本性
SHO SHO SHO商売
买买买买卖
HO HO HO崩壊
崩崩崩崩坏
轟音の暴走で大物も呆然 総立ち
暴走的轰鸣声让大人物都目瞪口呆
CHO CHO CHO CHO-DARI-
超超超超没劲
CHO CHO CHO CHO CHO-DARI-
超超超超超没劲
CHO CHO CHO CHO CHO-DARI-
超超超超超没劲
MON MON MON MON MONDAI
问问问问问题
专辑信息