歌词
Трупи ворони клюють, турків поминають
乌鸦大快朵颐着土耳其人的尸体;
Пливуть чайки по Дніпру — козаки гуляють.
船舶沿第聂伯河随波而下,哥萨克们在欢庆。
Горять садиби шляхтичів-панів
波兰乡绅的宅邸在烈焰中陷落,
Годують кулі клятих шинкарів
子弹送那些愚民上西天;
Ой, темна ніч, як ворона крило
哦,夜幕降临如乌鸦的翅翼,
Козацька шабля — правди джерело
哥萨克军刀所到之处是真理的源泉。
За неволі кайдани, страчену свободу
为了挣脱奴役的束缚,为了免于折磨的自由,
Пливуть наші вороги головою в воду
我们的敌人——头颅在河水中沉浮。
Горять садиби шляхтичів-панів
波兰乡绅的宅邸在烈焰中陷落,
Годують кулі клятих шинкарів
子弹送那些愚民上西天;
Ой, темна ніч, як ворона крило
哦,夜幕降临如乌鸦的翅翼,
Козацька шабля — правди джерело
哥萨克军刀所到之处是真理的源泉。
Між горою долиною, козаченька вбито
牺牲的哥萨克人,长眠在群山环抱的山谷;
Червоною китайкою оченьки закрито
他的眼被蒙上殷红的丝绸。
Нехай його не ховають ні попи, ні дяки
请别让教会的牧师来埋葬他;
На гілках дубових спалять молоді козаки
英勇的哥萨克小伙子当在燃烧的柴堆中净化。
Не згадав мене люба, не побачить мати
心上人,别再想起我,也请别让我的妈妈看到——
Буду щезником блукати, з вітрами співати
我将在旷野游荡,歌声随风远扬
Горять садиби шляхтичів-панів
波兰乡绅的宅邸在烈焰中陷落,
Годують кулі клятих шинкарів
子弹送那些愚民上西天;
Ой, темна ніч, як ворона крило
哦,夜幕降临如乌鸦的翅翼,
Козацька шабля — правди джерело
哥萨克军刀所到之处是真理的源泉。
专辑信息
1.Witchery of the Winter Sun
2.33 (The Yellow Kniaz)
3.He Will Not Return
4.Beyond Smorodina River
5.The Garden of Iriy
6.Haidamakas
7.The Price of Freedom
8.Zhyrovyk
9.Earth, Wind, Fire, and Blood