歌词
To become spring, accept the risk of winter
接受寒冬之磨难,方能成就春天之复苏
The become presence, accept the risk of absence
历经缺席的痛苦,方能体会在场的幸福
We are lost in this city, where we shouldn't be at all
迷失在这座根本没有归属感的城市
Where we searched for flowers and found nothing but snow
我们苦苦追逐繁花,却只找到满目霜雪
It's this city of tears
这座盈溢泪水的城市
That has gone into mourning
沉浸着哀悼
Still beating with my heart
随我心声激荡
But with undercurrent of woe
却伴随悲伤暗涌
I belong to the mountains
我属于群山
And always did so
自始至终
I belong to the mountains
我属于群山
And always will do
自始至终
They were my first love
那是我的初恋
Whеre they end, I bеgin
山的尽头,我的起点
Bury me deep inside their womb
将我深深埋葬于山腹
The only place I ever felt home
那才是我唯一的家
Cause home is not just the place where I was born
而不是我所谓的出生之地
Also, the place where I want to get buried
我心中的埋骨之地
The place beyond the pines where distance has no meaning
是那一望无际的松林深处
Where we still sing those sold songs that remind us of our fall
我们在那儿,仍旧唱着诉说着我们坠落的古老歌谣
We are torn between nostalgia for the familiar
我们彷徨在对旧景故人的怀念中
And an urge for the foreign and strange
又无法抑制对异乡陌客的向往
We are tied to bridges that cave in or burn
我们被拴在终将崩塌的桥上
Sometimes we are homesick most
有时无法抑制对家的思念
For places we've never known
只因身处陌生之地
If only the sea was merciful
如若汪洋曾经仁慈
Was me away to the silencing shores
我是否已将寂静海岸抛却
If only the sea was merciful
如若汪洋仁慈
As merciful as a morning in winter
像那寒冬的清晨一样
My dear, you can cut all the flowers
亲爱的,你可以折毁所有繁花
But you can't keep spring from rising
但你无法阻止春回大地
It's strange why autumn is so beautiful
秋天如此美丽,很奇怪吧
Yet everything starves, everything dies
即便众生寂寥,万物衰败
Everything dies
万物衰败……
Cause home is not just the place where I was born
家不是所谓的我出生的地方
Also the place where I want to get buried
而我心中的埋骨之地
The place beyond the pines
是那一望无际的
Where distance has no meaning
松林深处
Where we still sing those old songs
我们在那儿,仍旧唱着
That reminds us of our fall
诉说着我们坠落的古老歌谣
Cause though I'm often in the depths of misery
因为尽管陷入苦难的深渊
There's still calmness there's still music inside me
沉静如我,心存乐声
Just wish Decembers would wipe memories away
只期盼年年暮冬能抹去我的记忆
Like they mercilessly wiped away the last years
就像它们无情地抹去曾经岁月
If only the sea was merciful
如若汪洋曾经仁慈
Wash me away to the silencing shores
我是否已将寂静海岸抛却
If only the sea was merciful
如若汪洋仁慈
As merciful as a morning in winter
像那寒冬的清晨一样
专辑信息