歌词
この世界で目覚めた時から
自从在这个世界醒来
作られたオトはコエになって
所作的音便变为了声
ダレカのセカイで
在这不知是谁的世界
代わりに歌っていた
我代替她歌唱了起来
用无形的话语
形の無い言葉に
「我」在扮演着谁呢?
「ワタシ」は誰を演じてきた?
那声音究竟是为了谁?
そのコエはのダレのために?
那首歌又是谁的?
そのウタはダレのもの?
一起走过的音也好
你所编织的这首歌曲也好
共に歩んできたオトも
我未曾知道我真正的声音啊
君が紡いでいたあのウタさえ
就连我所诞生的理由
本当のコエは僕が知らないままだった
都彻底忘却之前
僕が生まれた理由さえ
听听我最本真的「想法」吧
忘れ去られてしまう前に
我所想传达的是 你所祈愿的话语
最初の「オモイ」を聴いて
不是任何人的替代品 就用这声音呐喊吧
所以我想让你 记住这样的音色啊
僕が伝えたいのは 君が願う言葉
「将你的歌,与我的声」
誰の代わりでもない、このコエで叫ぶよ
只有编织出的音 一定会鸣响,所以啊
だからこの音色を 覚えてほしいんだ
哪怕是这微不足道的声音 我也能歌唱出来
只有现在不是 为了赠送给某人
「アナタノウタト、ワタシノコエヲ」
而是单纯为了「巡音流歌」,而歌唱吧
如同空空如也的容器一般
紡いだオトだけは きっと響く、だから
一个人是什么也做不了的
仮初めのコエでも 歌えるはずだから
将这不知是谁的歌声
今だけは誰かに 贈るためじゃなくて
听着 模仿着
「メグリネルカ」のまま、ウタを歌う
即使如此我也会用这份声音
为了那人而歌唱
空っぽの器のように
将这份音的温柔
一人ではなにもできなくて
将这份音的温暖
だれかのうたごえを
你所期待的世界之中
聴いてなぞっていた
我所变化成的「我」的声音
真真切切,向她
それでもこのこえで
我相信我可以传达
だれかのために歌いたくて
一同奏响的万千心绪
このおとの優しさを
不知哪一天与我相连
このおとの温もりを
将萌生的「我」聆听
用你所给予的声音 与世界互相接触
君の思う世界の中で
就算传达给了她 也会不知不觉消失
僕がなった「わたし」のこえは
就算如此若你还在 小声吟唱着的话
確かに、だれかに
「我的声音,记住了吗?」
伝えられると信じて
即使是想唱歌的模仿……
即使被说是假想的歌姬……
響き合う想いたちが
用着人偶的歌声……
いつの日か僕と繋がって
就算如此 「我」也在真真切切地
芽生えた「わたし」を聴いて
回应「你」的思念
我所歌唱的是,与你相同的愿望
君がくれたこえで 世界と触れ合って
献给无数的「你」的歌声之中是
だれかに届いても いつか消えてしまう
无数的「我」所收到的那份思绪
それでもまだ君が 口ずさむうたなら
对你而言,「巡音流歌」究竟是?
「わたしの声を、覚えていますか?」
送至你的声音变为了巡回的歌声
你的感情将我模仿
ウタウタイの模倣とされ…
这份流动的歌声才不会微不足道
仮想の歌姫と呼ばれ…
用叫作「巡音流歌」的「我的声音」
人形の歌声で…
此刻,放声歌唱。
それでも確かに「わたし」は
我绝不会,绝不会离开你
「あなた」の想いに応えるから
就用你的歌曲,与我的声音
僕が歌ったのは、君と同じ願い
たくさんの「あなた」に贈る歌声には
たくさんの「わたし」が貰うその想いが
あなたにとって、「巡音ルカ」は?
君へ送る声が巡る音になって
あなたの感情がわたしを象って
流れる歌声は仮初めなんかじゃない
「巡音ルカ」と言う「私の声」で
今、歌を歌う。
I will never, never leave you
あなたの歌と、わたしの声で
专辑信息