ダーリン(亲爱的)(翻自 初音ミク)

歌词
魔法みたいな 夢みたいな
ファンタジックな物語が
世界に感染
如同魔法一般 如同梦境一般
愉快に蔓延
被幻想填满的故事
待って、そんなの聞いてないってば!
世界中感染
根本的に 痛い異常行動
愉快中蔓延
支える 枯れない妄想量
等一下 这种事情我没有听说过啊!
本能的に 深い破壊衝動
从根本上 支撑着让人感到疼痛的异常行为的
照らす確かな解像度
是不会枯竭的大量妄想
恋の導火線、
从本能上 将深刻的破坏冲动映射出的
いざ 火をともし
是确实的分辨率
ひとつ、ここらで本調子
将恋爱的导火线
脳細胞に
直接点燃吧
今、
这时候要用普通的状态去做
叩き込め
现在
"わからないことだらけ"を
往脑细胞里
あざとい、きわどい
灌入
笑わないで。
“我什么都不明白”的思想吧
いつも いつも
耍了小聪明 使了坏招
誤魔化してばっかりね!
不要笑我呀
いらない、知らない
一直都是 一直都是
おだてないで!
在蒙混过关呢!
言えない 消えない思い込め
说什么不需要 什么都不知道
"愛の強制ミューティレーション!"
不要再怂恿我啦!
魔法みたいな 夢みたいな
说不出来 也不会消失的想法
ファンタジックな物語が
“爱的强制Multination!”
世界に感染!不快に蔓延!
如同魔法一般 如同梦境一般
待って、こんなの聞いてないって、ダーリン?
充满幻想的故事
ベターな恋愛 エラーな展開
将世界感染!在不快中蔓延!
だって、それじゃあつまらないでしょ…
等一下,这种事我没有听过啊,亲爱的?
切り抜けて
黏糊糊的恋爱 出错的展开
惹きつけて
因为,这样的话很无聊嘛……
"愛の顔面ストレート!"
突出重围
根本的に まずい異常行動
向你靠近
支える いかれた情報量
“爱情破颜拳!”
圧倒的に 淡い母性本能
从根本上 支撑着不妙的异常行动的
愛の導火線、
是无用的情报量
いざ 火をつけて
压倒性的 让淡淡母性暴露的
頭の中はアルデンテ?
是饥渴的奴隶本性
生細胞に
将恋爱的导火线
冷たい ふれあい
直接点燃吧
遊ばないで。
脑袋里面的思想僵硬到不行
いつも いつも
现在
ふざけないで。
往活细胞里
言えない 消えない思い込め
倒入
"愛の眼球アイスピック!"
“尽是些让人难堪的事”的想法吧
好きな人 の好きな人ってだけで嫌い
时而冷淡 时而温柔
都合の良い子 演じて一生、終わりたくないんだよ
不要这样玩弄我啊。
狂った未来に迎合
一直如此 一直如此
終わった抵抗
总是在嘲讽我吧!
いっそこのまま目を塞いで
笨拙地 观察着动向
切って爽快
不要开玩笑了啊。
喰らって崩壊
说不出来 也不会消失的想法
知って後悔
“爱的眼球剥离!”
手を繋いで 場を繋いで
只是因为对方是喜欢的人所喜欢的人就会讨厌
ファンタジックな すったもんだが
扮演着好应付的人 度过一生,这种事我不想做
頭脳に感染!危険に発展!
迎合着疯狂的未来
待って、こんなの聞いてないって、ダーリン?
放弃了抵抗
ベターな恋愛 エラーな展開
干脆就这样把双眼蒙起来
だって、それじゃあつまらないでしょ…
结束后的爽快
踏み付けて
被打击后的崩坏
焼き付けて
知晓一切后尝到后悔
とろけそうな 三叉神経
这就是梦想的未来
壊れそうな 群居本能
两手相牵 消磨时间
崩れそうな 情を前に、
充满幻想的争吵
"愛の脳内レボリューション!"
头脑中传染!危险的发展!
作词/作曲 : MARETU
等一下,这种事我没有听过啊,亲爱的?
原唱:初音ミク
更好的恋爱 出错的展开
翻唱:鏡音レン
因为,这样的话很无聊嘛……
暴く 飢えた奴隷根性
污蔑践踏
今、
打上烙印
流し込め
像是要融化般的 三叉神经
"耐え難いことだらけ"を
把坏掉一样的群居本能
当てつけてばっかりね!
崩溃一般的感情放到面前
つたない うかがい
“爱的脑内revolution!”
望んだ将来
专辑信息
1.再演(MARETU Ver.)(翻自 初音ミク)
2.ホワイトハッピー(白色幸福)(翻自 初音ミク)
3.失敗作少女(MARETU ver.) feat.洛天依、音街ウナ(翻自 初音ミク)
4.ダーリン(亲爱的)(翻自 初音ミク)
5.脳内革命ガール(脑内革命女孩)(翻自 初音ミク)
6.うまれるまえは(在你出生前)(翻自 初音ミク)
7.ナミダ(泪)(翻自 初音ミク)
8.ぴんく(粉)(翻自 初音ミク)
9.ミセエネン(未成年)(翻自 初音ミク)
10.スヂ(翻自 初音ミク)
11.トウテツ(饕餮)(翻自 初音ミク)
12.少女ケシゴム(少女橡皮擦)(翻自 初音ミク)
13.ニューダーリン(新欢)