歌词
ターミナル
终点
词/曲:ぬゆり
翻译:shizu
mix:Retsugo
大雪之中的吐息 已经变为了灰色
息遣いはもう雪の下 灰色だった
那些无趣的心思都避口不谈 就让它们消失不见
つまらない気持ちを振り避けて 搔き消していた
你的残影在弥漫的雾霭中 被固定下来
君のイメージはもう靄がかり 固定された
刚要说出口的话语却不知何时 堵在了喉咙
吐き出しかけの声がいつか 喉に詰まった
“约定好了哦”“以后总有一天”
「約束だよ」「いつかそのうち」
用这样的话不断岔开话题
なんてはぐらかしていた
我脑中埋葬下的你的声音
頭の中で葬った君の音が
仍刺痛着拂晓中无法入眠的我
明け方眠れない僕を刺す
险些马失前蹄的那笨拙的爱意
取りこぼしかけた稚拙な愛が
一点一点渗透出来
一つ一つ滲んでいって
仍在不断渴望着世界的终结
世界の終わりがまた欲しくなる
一定 一定 一定 请你来裁定下我死亡的命运
きっと、きっと、きっと、 殺してくれよ
-music-
明明书中没有目录也没有后记 却仍夹着书签
目次もあとがきもないのに 栞を取った
举起了宛如心脏一样蠢蠢欲动着的拳头
心臓みたいにうごめいた 拳を取った
那时我之所以慌了手脚 都是你的错啊
あの時僕が浮足立ったのは 君のせいだった
那只是一个同往常一样平淡无奇的傍晚
同じだけで何の変哲も無い日暮れだった
仿佛露出了嘲笑的斜阳
嘲笑うみたいな斜陽が
在还未沉下前继续散发着光芒
落ちぬまま差し込み続け
将忧愁中我们的面庞照亮
憂った僕らの顔を照らした
更加 确确实实地 烙印上去
もっと ちゃんと 焼き付けて
变成不完整的球形然后便无法继续前行
不完全な球になって進めなくなった
但仍渴求着更多的话语 想要就这样裹足不前
もっと言葉がほしい うつらなままいたい
即使无法原谅只能不断消耗殆尽的今日也罢
消耗しか無い今日を許せなくても
求求你 不要将视线避开
どうか 逸らさないでいて
……
到底还有多久 要将这日常虚度
あとどれくらい日々を潰そう
失望也只是假装 其实我早已无欲无求
失望の振り 何もいらない
你的一言一语 都使我坐立不安
君の言葉に 僕は苛立つ
不要呼唤我的名字
名前を呼ばないで
不要再丢下我一个人离开
もう置いて行かないで
ねえ……
专辑信息