歌词
我們的體內流著紅色的血
僕らには赤い血が流れているのです
您想瞧瞧嗎?
ご覧になりますか?
雖然我們沒有地位 頭腦也不好
肩書もないし頭も冴えないけど
將數之不盡的 美麗詞藻
数えきれないほどある美しい言葉を
寄託風中任其散失
風にまかせて見失う
既不合乎邏輯 但也並非出自本能
論理的じゃない本能でもない
要是現在的我們 不保持模稜兩可
今の僕は曖昧になっていなけりゃ
就會不小心想起 自己毫無才能
才能がないことを思い出してしまう
既不神秘 也沒有毅力
神秘的じゃない根性でもない
若是能找到 未曾發現的光輝
気づいていない輝きを見いだせたら
也就不會因為無法訴諸話語 而悲傷
言葉が足りなくて悲しむことなんかない
什麼都沒有失去般的 幻覺痛
何も失っていないようでファントムペイン
唯有夏天的悶熱 至今仍殘留
夏の蒸し暑さだけ今も残っている
can't stop!(停不下來!) 即使我們的青澀失控
can't stop! 僕の青さが暴走しても
也別管我 看見也請裝作沒看見
ほっといてくれ見て見ぬふりをしてて
my really need you A.S.A.P (我是真的需要你 越快越好)
my really need you A.S.A.P
現在就想用不成熟的舉動、向你迎擊
未熟な行いで今、迎え撃ちたくて
既無事先計畫 但也並沒有破滅
計画的じゃない 壊れてもいない
要是現在不找出 屬於我們的理想
僕のための理想を見つけなけりゃ
失去太陽的此刻便將被拋下
太陽のない今を投げ出しそうになる
既不是在演戲 也並沒有被操控
演じてはいない操られてもない
卻快要被藏進話語的內面
言葉の裏に隠されそうになる
to the true this your behind (真實就在你的背後)
to the true this your behind
也不曾體會過順風的局勢
追い風の味を知らない
心裡的某處有著 無法轉變完全的東西
心のどこかで成れないものがあることを
我明白的 我明白的 (早已明白)
知っている(知っていた
短短的一生中
短い命の中で
飽嚐痛苦
苦汁を飲んで
也跨越酸甜
酸いも甘いも越え
不懂裝懂著
知ったかぶっていた
在與你相遇之前
貴方に逢うまでの
我的夢(天空)是沉澱的灰
僕の夢(ソラ)は淀み灰の色だった
來愛我吧 你眼見的世界
愛してくれよ 見えてる世界を
現下我原原本本的樣貌、等比例的
今の僕のありのままを、等身大を
和如心所願的生活都隨你處置
望むままの生を好きなようにしな
夠格的男人 那姿態恰如垃圾筒
一端の男そんな恰好(もん)はゴミ箱
對近在身邊的世界也感到奇怪的話
変で居れば身近な世界に
就讓心舞動起來 在想像之後的未來
心が踊り出して想像の先の未来で
張開翅膀、向上飛揚
羽を持ち、舞い上がる
专辑信息