歌词
夜空を見上げて、時々思う
仰望夜空 时而这样想
この宇宙の中で、自分はちっぼけな存在であるということ
寰宇之中 我是何等渺小的存在
夜空を見上げて、時々思う
仰望夜空 偶尔这样想
どうして、自分は自分で生まれてきたのかということ
我为什么会作为自己降生于世上呢
夜空を見上げて、時々思う
仰望夜空 间或这样想
喜びと悲しみは、この世界でうまく釣り合っていないということ
怡悦与哀怆 在这个世界无法守持均衡
例えば、喜びと悲しみが両端に乗る、シーソーを想像してみるとわかりやすい
例如 将喜悲想象于跷板两端便易于理解
思えば、心の中にあるシーソーは、いつだって悲しみに傾いていた
想来 存乎心中的杠杆无论何时都倾向悲方
ほんの少しの喜びが逆側に乗ったところで、
仅极少欢愉置于彼端
シーソーはビクともせず、悲しみに沈んだままだ
它不曾起伏 只是朝着懊丧沉积而已
「今夜、人工流星が流れます」
“今夜 人工流星将会坠落”
朝、ニュース番組から聞こえるその声が印象的だった
清晨 新闻媒体中听到的消息令人印象深刻
——人工流星
——人工流星
人は人工的に流れ星を作ることができるようになったらしい
人类似乎造得出非天然的流星了
今夜、この広島の街で、みんなが夜空を見上げるのだろう
今夜 就在广岛的街道上 大家都会仰望夜空吧
「一緒に、願い事しようよ」と、
“一起许愿吧!”
一年生の頃に、俺を天文部に誘った君の言葉を思い出した
忆起你一年级邀我去天文部时所谐说的
天文部の仲間で集まって、みんなで流れ星を観に行くことになった
之后聚集了天文部的同伴们 一起去看了流星
夜、宮島口駅で集まった俺たちは、フェリーで宮島へと渡った
夜中 车站集合的我们 搭乘渡船到了宫岛
そして、時間通りに人工流星は始まった
继而 人工流星应时初落
宮島の上に浮かび上がる、幾っもの流れ星は、
岛的上空浮现出数颗流星
まるで光が宇宙から降り注いでいるようだった
简直如同光芒自宇宙倾泻于此
次の日、目を覚ますと、体に微かな違和感があった
翌日方醒 感到身体有些许违和
リビングに行くと、テレビがついている
走到客厅 看见电视开着
「今夜、人工流星が流れます」
“今夜 人工流星将会坠落”
昨日の朝と同じニュースが、また聞こえてきた
又听到了与昨晨雷同的新闻
不思議に思いながらも、俺は学校へ向かった
尽管觉得不可思议 我还是去了学校
街の景色 友達との会話 授業の内容
街道的景色、与朋友的对话、上课的内容
全てが、昨日と同じだった
全都跟昨天一样
俺は時間をループしている?
时间回溯了么?
いや、そんなことありえない
不 怎么可能
夢でも見ているのだろうか
该不会是在做梦吧
明日が来ないなんて、一体何が原因だろう
明天不会到来什么的 究竟为何呢?
まさか……人工流星?
难道……人工流星?
時計の針が逆に進む
时钟的指针逆进
それぞれの過去が明らかになる
各式的过去变得鲜明
喜びも、悲しみも、時の流れも、全てを巻き込んで、
喜悦、悲伤、时间的流逝 悉数席卷入内
今物語が始まる
现在 故事才刚刚开始
夜空を見上げて、時々思う
仰望夜空 时而这样想
星の流れと共に、人は生きているのだということ
人是否追随星星的流向活着呢
夜空を見上げて、時々思う
仰望夜空 偶尔这样想
この広い宇宙の中で出会えたことは、奇跡なのだということ
广袤无垠的宇宙中相遇 是奇迹呢
夜空を見上げて、時々思う
仰望夜空 间或这样想
大切な人が、こんなに近くにいるのだということ
最重要的人 居然近在身旁呢
人が星を降らすことができるのなら
如果人可以让星星坠落
人は奇跡を作り出せるということだ
人应能创造奇迹
もしも、君の世界を悲しみが包み込んだとしても、
如果说 你的世界被哀恸围覆
俺は夜空に流れ星を降らして、君に奇跡を見せてあげよう
我就让夜空降下流星 示与你此般奇迹吧
たとえ明日が来ないとしても、
纵使来日不至
俺は君のことを、明日も愛している
明天的我 依旧会 深爱着你
专辑信息