歌词
恋人たち
恋人们
いつでも時間が足りなくて
一直都没有足够的时间
逢いたいのに
想彼此相遇
いつでもすれちがうばかりで
却总是在大街上相互地
ほんの少し
擦肩而过
どこかでやっと逢えるときでも
即使是好不容易相见
打ち明けたい言葉
想为之倾吐的话语
うまく言えなくて
却难以启齿
電話の声
电话的声音
いつでも途切れがちになる
一直是时有间歇断断续续
消えそうな言葉に
渐渐沉默的话语
じっと耳を澄ませて
我静下心来凝神谛听
他愛のない
你那微不足道
あなたの言葉が嬉しくて
的话语让我感到快乐
それは
那就是
恋人たちのための
奏唱给恋人们的
シンフォニー
交响乐
走り来る人々を
急忙奔跑的人们
時間が追い越してゆく
在超越着飞逝的时间
Uh どこかで聴こえる
Uh 似乎在哪儿听过?
忘れていた音楽が
响起了早已忘却的音乐
耳を澄ませるふたり
两人在侧耳聆听
愛しあうふたりの
相爱两人的
ささやく言葉や
彼此窃窃的私语
街のどこか
街上的某处
誰かがくちずさむ歌とか
是谁在吟诵这首歌
そんなすべて
那样一切将会
ひとつに重なり生まれる
融汇而成一首新曲
これは
这就是
恋人たちのための
奏唱给恋人们的
シンフォニー
交响乐
走り来る人々を
急忙奔跑的人们
時間が追い越してゆく
在超越着飞逝的时间
Uh メトロの喧噪
Uh 喧嚣的地下铁
忘れていた音楽に
响起了早已忘却的音乐
耳を澄ませるふたり
两人在侧耳聆听
愛しあうふたりの
相爱两人的
ささやく言葉や
彼此窃窃的私语
街のどこか
街上的某处
誰かがくちずさむ歌とか
是谁在吟诵这首歌
そんなすべて
那样一切将会
ひとつに重なり生まれる
融汇而成一首新曲
これは
这就是
恋人たちのための
奏唱给恋人们的
シンフォニー
交响乐
そして
然后呢
きょうも誰かが出逢って
今天也会恋人邂逅
別れる
和分手
もしも
假如
いつかあなたと
在某天与你
もう一度逢えたら
再一次相遇的话
きっとうまく
我一定能顺利
あなたに打ち明けて言うはず
向你敞开心扉倾吐一切
聴こえる?
你听见了吗?
恋人たちのための
奏唱给恋人们的
シンフォニー
交响乐
聴こえる?
你听见了吗?
恋人たちのための
奏唱给恋人们的
シンフォニー
交响乐
专辑信息