歌词
Y'a pas de voiles aux volets de mes frères
我兄弟家的百叶窗没有窗帘
Y'a pas d'opale autour de mes doigts
我的手上也没有欧泊戒指
Ni cathédrale ou cacher mes prières
没有教堂能隐藏我的祈祷
Juste un peu d'or autour de ma voix
有的只是我黄金般的喉舌
Je vais les routes et je vais les frontières
我出发上路,我去往边界
Je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois
我感受,我聆听,我学习,我闻见
Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires
时间跨越经纬线
Je prends, je donne, avais-je le choix ?
我接受,我给予,我能做何选择?
Tel est mon destin
命运如此
Je vais mon chemin
而路由我去走
Ainsi passent mes heures
日月如梭
Au rythme entêtant des battements de mon cœur
但旋律随我心跳动
带着夏日的焰火,我飞往冬日的冷霜
Des feux d'été, je vole aux sombres hivers
去往深秋里的小阳春
Des pluies d'automne aux étés indiens
去往冰原沙漠的干燥大地
Terres gelées aux plus arides déserts
我来来去去,这就是我的方式
Je vais je viens, ce monde est le mien
我活在音符上,我活在光明里
Je vis de notes et je vis de lumière
我在你们的欢呼和掌声中旋转
Je virevolte à vos cris, vos mains
生活带我到它神秘的中心
La vie m'emporte au creux de tous ses mystères
我在你们的眼中看到我的明天
Je vois dans vos yeux mes lendemains
命运如此
Tel est mon destin
而路由我去走
Je vais mon chemin
日月如梭
Ainsi passent mes heures
但旋律随我心跳动
Au rythme entêtant des battements de mon cœur
随我心跳动
Aux battements de mon cœur
我出发上路,我去往边界
我感受,我聆听,我学习,我闻见
Je vais les routes et je vais les frontières
时间跨越经纬线
Je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois
我接受,我给予,我能做何选择?
Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires
我把蓝调用作答录机的信号
Je prends, je donne, avais-je le choix ?
我把悲伤带到机场
Je prends le blues aux signaux des répondeurs
我之所爱远在千里之外
Je prends la peine aux aéroports
但把幸福掌握于手机
Je vis l'amour à des kilomètres ailleurs
命运如此
Et le bonheur à mon téléphone
而路由我去走
Tel est mon destin
日月如梭
Je vais mon chemin
但旋律随我心跳动
Ainsi passent mes heures
随我心跳动
Au rythme entêtant des battements de mon cœur
命运如此
Aux battements de mon cœur
而路由我去走
日月如梭
Tel est mon destin
但旋律随我心跳动
Je vais mon chemin
Ainsi passent mes heures
Au rythme entêtant des battements de mon cœur (*2)
专辑信息