歌词
翻译参考B站“红色威丁Offiziell”
翻译参考B站“红色威丁Offiziell”
Last train to Nuremberg
开往纽伦堡的末班车
Last train to Nuremberg
开往纽伦堡的末班车
Last train to Nuremberg
开往纽伦堡的末班车
All on board
全体登车
Do I see Lieutenant Calley? Do I see Captain Medina?
我似乎看到了凯利中尉?那是麦迪那上尉吗?
Do I see Gen'ral Koster and all his crew?
还有科斯特将军和他的部下?
Do I see President Nixon?
尼克松总统也在?
Do I see both houses of Congress?
两院的议员们都有位置?
Do I see the voters? Me and you
你我这些选举人挤满了吗?
Last train to Nuremberg
开往纽伦堡的末班车
Last train to Nuremberg
开往纽伦堡的末班车
Last train to Nuremberg
开往纽伦堡的末班车
All on board
全体登车
Last train to Nuremberg
开往纽伦堡的末班车
Last train to Nuremberg
开往纽伦堡的末班车
Last train to Nuremberg
开往纽伦堡的末班车
All on board
全体登车
Who held the rifle? Who gave the orders?
是谁手握步枪?又是谁下达命令?
Who planned the campaign to lay waste the land?
谁在发动战役把土地化为荒芜?
Who manufactured the bullet? Who paid the taxes?
是谁生产子弹?又是谁缴纳税款?
Tell me, is that blood upon my hands?
告诉我,我的手上是否沾满了鲜血?
Last train to Nuremberg
开往纽伦堡的末班车
Last train to Nuremberg
开往纽伦堡的末班车
Last train to Nuremberg
开往纽伦堡的末班车
All on board
全体登车
Last train to Nuremberg
开往纽伦堡的末班车
Last train to Nuremberg
开往纽伦堡的末班车
Last train to Nuremberg
开往纽伦堡的末班车
All on board
全体登车
If five hundred thousand mothers went to Washington
如果五十万母亲前往华盛顿
And said, "Bring all of our boys home without delay"
要求:“立刻让我们的孩子回家!”
Would the man they came to see say he was too busy?
她们见到的官老爷是会说他太忙
Would he say, "He had to watch a football game?"
还是说他要去看橄榄球?
Last train to Nuremberg
开往纽伦堡的末班车
Last train to Nuremberg
开往纽伦堡的末班车
Last train to Nuremberg
开往纽伦堡的末班车
All on board
全体登车
Last train to Nuremberg
开往纽伦堡的末班车
Last train to Nuremberg
开往纽伦堡的末班车
Last train to Nuremberg
开往纽伦堡的末班车
All on board
全体登车
专辑信息