歌词
To trace the feet through snow,
踏雪寻迹而去
With the pace of a silent reaper.
以死神的无声脚步
As hooves echo, the wooden song
蹄声回荡,谱作林歌
Reflects the warmth of the red crow,
映衬赤鸦羽翼般的温暖
With touches of love but deeper.
伴着充满爱却愈深刻的舐触
Antlers augmented with blood
当血迹沿着张开的鹿角滴落
Without fractals scare and shape.
它的分叉已不再可怖
Bloated muscles creep the stench,
肿胀的肌躯滋生了腐臭
Yet the meat feels warm like mud
肉食的味道却温热如泥土
That binds souls as they escape.
禁锢住那些妄图挣脱的灵魂
Darling deer steps, turns to go,
可堪怜爱的鹿步,转向逃去
Promissing in fear the last bond.
恐惧中许下最后的承诺
All empty of words and deeds.
所有的言行皆已成空
She lets the Stag's white sheet grow,
伊将其牡鹿埋于苍茫大地
So winds can take him beyond.
如此可令风将他超脱
A wooden formation;
林木纵横
Crosses of red rivers;
殷河交错
Triangles inside eyes.
瞳凝三角
White sheet to damp,
雪幕浸湿
Blood to suck in.
鲜血下渗
A goat,
一山羊
A head.
一首领
Ahead with it.
齐头并进
Calling the forces
感召力量
As wolves.
是为群狼
Calling the forces
感召力量
As wolves.
是为群狼
The lights through branches leak
光循着枝桠的缝隙倾洒在
Onto the starry sheet of snow.
粼粼如幕之积雪上
A monument of bones and cries.
那是一座枯骨与哀恸共筑的遗碑
As deer's muzzle tries to seek
只当鹿吻竭力去寻找
The last smell with her new born doe.
最后残存的 她新生牝鹿的气息
专辑信息
1.Ferns and Roads
2.Eyeless Winter
3.As Wolves