歌词
Meagre trees in the shrouds, as olde as the stones....
裹尸布里枯瘦的树枝同岩石般古老
Mourners of abandon'd love, forever their woes shall grow silent.
哀悼被遗弃爱情的,其悲哀永久沉默
O how many times may the moon has shone - reflected in these black lakes?
啊,月亮在这许多黑色的湖上映照过几回?
Should it be that can hear, the woes of those who ceased their lifes?
它能否倾听那些已逝之人的悲苦?
O so old they are... they bare the neverending grief...
哦他们如此衰老...经受永不休止的忧愁
Age-old miserability
古老的痛苦
Ancient bitter beauty
年岁悠长的苦涩的美
Lost is the hope of those, who walk the moors with pain in heart. ...and all joy it sinks, burried deep, forever presumed dead.
他们的希望已经失去:那些穿过荒野的人啊,心怀悲苦。所有的欢乐都沉寂,被深埋,被指认永久地消亡
O, so old they are... they bare the neverending grief...
哦他们如此衰老...承受永不休止的忧愁
Age - old miserability, a bitter beauty thrilling me.
古老的痛苦,苦涩的美摇撼着我
专辑信息
1.The Ensemble of Silence
2.Mourners
3.The Blue Mists of Night
4.Ode to Melancholy
5.When Shadows Grow Longer
6.Lover's Grief