歌词
Музыка: М. Блантер Слова: М. Голодный
郭奇格 译配
Шел отряд по берегу, шел издалека,
队伍沿着河边 他们来自远方
Шел под красным знаменем командир полка.
在那红旗下面 走着一个队长
Голова обвязана, кровь на рукаве,
头上扎着绷带 袖管淌着血
След кровавый стелется по сырой траве.
鲜血滴滴洒落在路旁湿草上
Хлопцы, чьи вы будете, кто вас в бой ведет
"你们是什么队伍 谁是你们队长?
Кто под красным знаменем раненый идет?
红旗下面带伤人 他是哪一个?"
Мы сыны батрацкие, мы — за новый мир,
我们是雇农子弟 为新世界奋斗
Щорс идет под знаменем, красный командир.
红旗下面走的是萧尔斯队长
Эх, красный командир!
哎 萧尔斯队长
В голоде и в холоде жизнь его прошла,
他在饥寒中生长 和我们一样
Но недаром пролита кровь его была.
他的鲜血不白流 将会有报偿
Эх, кровь его была.
哎 将会有报偿
Лихо мчится конница, слышен стук копыт.
骑兵雄赳赳驰骋 蹄声隐隐响
Знамя Щорса красное на ветру шумит.
萧尔斯的红旗 在晚风中飘扬
Эх, на ветру шумит! Эх, на ветру шумит!
哎 晚风中飘扬 哎 晚风中飘扬
Тишина у берега, смолкли голоса,
河边上一片寂静 人声不再响
Солнце книзу клонится, падает роса.
太阳低低沉下山 露水滴草上
Шел отряд по берегу, шел издалека,
队伍沿着河边 他们来自远方
Шел под красным знаменем командир полка.
在那红旗下面 走着一个队长
专辑信息
1.Песня о Щорсе
2.Три танкиста
3.День Победы
4.Песня о солдате
5.Баллада о спасённом хлебе
6.Плещут холодные волны (ар. Виктор Мызников)
7.Про дивчиноньку (ар. Виктор Мызников)
8.Ромашка
9.Я встретил Вас (ар. Борис Савельев)
10.Россияночка
11.Бери шинель
12.Баллада о трубачах