歌词
冬の海辺をあてもなく歩いて
在冬日海边信步而行
二人で貝殻集めて
两人捡着贝壳
人もまばらな橋の上のベンチで
在人迹罕至的桥上
いつまでも波音を聞いている
坐在长椅上 这样听着海浪声
想说出的话语
言いたいことが
在心中翻滚纠结
からだの奥で渦巻いてるけど
无以言表的事情
言葉にできないそのことに
现在我已不再为此焦躁
今はいらだつこともないよ
你低头的样子 透露些许孤独疲惫
我却无能为力
うつむくしぐさに孤独の疲れが見えても
无法挽留 亦无法放手
何もできなかった
压抑心中阴霾情绪
ひきずることでも突き放すことでもない
如往昔一般的日子仍在持续
曇った気持ちを抑えてる
饮酒舞动
也在你房间的沙发坐下
昔によく似た日々が続いている
但却决不可同日而语
ワインを飲みながら踊って
稍稍 拉开二人距离
君の部屋のソファーにもすわった
为了不伤害般的
でもけっして昔と同じじゃない
稍稍 缄默不言语
为了不失去珍贵之物
ほんの少し 離れて歩く
冷风渐渐逼近二人
傷つかないように
仿佛要看透这 纠缠纷扰的思绪
ほんの少し 口数を減らしてる
这份强烈的困惑 透过苍白笑颜
大事なものなくさないように
依然无法消散
描画这一个个 拾起的贝壳
冷たい風が僕らを近づける
将回忆埋进细沙
くすぶる想い見透かすように
在远处传来的钟声
強い戸惑いを意味のない笑顔に
隐约在告诉我们 事情的终焉
すりかえてまた戸惑う
明知为了爱情的所谓形式 会有所牺牲
小さな貝殻にひとつずつ絵を描いて
然却还是想要相见
おもいでを砂に埋めてゆく
是因为恋情 抑或是爱情 还是...
遠くで響いてる鐘は何かの
我们二人追逐的梦想
終りと始まりを告げている
或许是同一个
喃喃自语不需要爱情的我
恋という形のために壊れるものがあること
也不过是自以为是而已吧
知っているのに会いたくなるのは
深夜 在路上突然挽起我的手臂的你
恋だから 愛だから それとも
是那么美丽
就这般 你我二人凝视着夜空
僕らが追ってる夢は本当は
回想着 这份恋情消逝那日的天空
同じものかもしれないけど
恋はいらないとつぶやく僕は
ただのひとりよがりだろう
真夜中 舗道で突然その腕を
組んできた君はとても綺麗で
そのまま僕はじっと空を見上げてる
恋じゃなくなった日の空を
专辑信息