ロッテンガールグロテスクロマンス

歌词
ロッテンガールグロテスクロマンス
Rotten Girl Grotesque Romance(令人厭惡少女的怪誕羅曼史)
唄:初音ミク
翻譯:yanao
アタシ、アナタに恋するために/人家該不會是為了愛上你
生まれたのかしら?/而誕生的吧?
薄い壁越しに言うわ/越過了薄薄的牆壁說出了口
一人呟く「愛して」/獨自喃著「愛你喔」
漁り続ける個人情報(あいじょう)/不停地涉獵著你的個人情報
根暗なアタシ(くらいみっしつ)の中で/在陰暗的我的心中
愛しきアナタのお顔/就好像是在撫摸著
触れて、撫でて みたいな/令人憐愛的你的臉龐一樣呢
これはこれはお客様?/客人啊這真是這真是?
綺麗な女の子ね。/漂亮的女孩子呢。
そんなに好きなら言って?/要是真那麼喜歡的話就說一聲吧?
殺して箱に詰めるわ!/會幫您殺了裝進箱子裡的!
燃える写真 写るあの子/燒起來的照片 上頭的那女孩
今どうしてるかしら?(笑)/現在到底怎麼了呢?(笑)
アタシの事 好きにさせるわ/我會讓你,喜歡上我的喔
ほら、こんなにも愛しているから…/看啊,因為我是這麼的愛你…
アナタ「を」釘付け/好想將「你」釘起來
標本にしたいわ。/變成標本呢。
なんでアナタ泣いているの?/你為什麼哭了呢?
どうしたの?コレのこと?/是怎麼了?因為這樣的事情嗎?
ダンボールに詰め込んだ/我會連你和塞在紙箱裡的
屍骸(からだ)ごと抱いてあげる。/屍骸都抱入懷中的。
ドアの向こう側に/我會在門的另一端
プレゼントを置くの/擺著禮物的
アナタが好きな子猫の/每天都放上一顆
首を毎日ひとつずつ/你喜歡的小貓的頭
燃える写真 写るあの子/燒起來的照片 上頭的那女孩
そんな子いたのかしら?(笑)/有那樣的女孩存在嗎?(笑)
「愛しているよ」そんな言葉/「愛你唷」那樣的話語
軽すぎて反吐がでるわよね/輕浮過頭的 讓人反胃得吐出來了呢
「アタシはアナタを / 「我會永遠地
永遠 愛してる…←」/ 愛著你的……(笑)」
-END-
专辑信息
1.淑女ベリィの作り方.
2.キャンディアディクトフルコォス
3.ロッテンガールグロテスクロマンス
4.ツギハギ惨毒
5.崩壊歌姫 -disruptive diva-
6.インアザーワールズ
7.サンセットラブスーサイド
8.襟首
9.逆罪行进曲