歌词
yorr suwant...(これは其方等を救うため)
此乃拯救汝等之法
ini knawa...(浄化されるべきと知れ)
可知汝等应被净化?
Yasra aulla ini yora.
一切都将复甦
omnis rifaien(全ては甦り)
一切都将复甦
omnis rifaien(全ては甦り)
一切都将复甦
omnis rifaien(全ては甦り)
接受吧
吾要…这片大地…护…但…人类…背…叛…
Rrha num wa...(受け入れよ)
万物皆空 余下惊恐 快点再快点 将那些颤动的心跳
Was quel ra yanwe ... ciel... deggeez...walasye...(我は...この大地を...守... で...人間...裏...切...)
排除之
Rrha yant ga.Ma i ga.Was ki ra.Rrha paks ga(何もない 怖い 早く 早く その鼓动を)
dople.(排除せよ)
EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEeeEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEeEEEEEeEEEEEEEEE
EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEeeeEEEEEEEEEEEEEEEeee
吾将成为驱逐邪恶之咒词
EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEeeEEEeEEEEEEEEEEEeEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
成为烧尽汝等之烈焰
EEEEeeEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE
吾将成为驱逐邪恶之咒词
EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEeEEEEeEEEEEEEeEEeeEeEEEEee
成为烧尽汝等之烈焰
人类们啊,愚蠢而傲慢的存在啊
Rrha ki ga chs cause mea.Rrha i ga dople en gott deanera.(我は邪悪を退ける呪詞とならん)
可知汝等已经成为必须毁灭的生命
Rrha ki ga chs fayra mea nozess yora omnis.(其方等を焼き尽くす炎とならん)
接受汝等的破灭和榨取所带来的报应吧
将汝等予以净化
Rrha ki ga chs cause mea.Rrha i ga dople en gott deanera.(我は邪悪を退ける呪詞とならん)
死去吧,死去吧,死吧倒毙吧
Rrha ki ga chs fayra mea nozess yora omnis.(其方等を焼き尽くす炎とならん)
消失吧,消失吧,消失不见吧
毁灭吧,毁灭吧,毁灭无踪吧
Was guwo ga endia yora omnis,grow en envied gyas(人間たちよ、愚かで傲慢な存在よ)
制裁吧,断罪吧,制裁吧,予以铁锤吧
knawa yora deat manaf.(其方等はもはや滅びるべき生命と知れ)
予以狂锋,予以雷霆,予以撕裂的利刃
Was yant ga guatrz yorra ruinie en stel art yora dsier deata art alroetsue.(破滅と搾取を尽くした報いを受けよ)
予以死亡
予以毁灭
Was quel ga ini...(其方等を浄化する)
予以永远的沉眠
为了净化
zodaw, zodaw, zodaw, zodaw iem.(死せよ、死せよ、死して斃れよ)
为了未来
nozess, nozess, nozess, nozess iem.(消えろ、消えろ、消えて無くなれ)
为了生命
endia, endia, endia, endia iem.(滅びよ、滅びよ、滅びて失せよ)
为了再生
deata, deata, deata, deata iem.(裁きを、断罪を、制裁を、鉄槌を)
生命啊,所爱的渺小生命们啊
分担的 我的思念与身体 与生命的孩子们啊
pauwel, quesa,viega zethpa yora.(嵐を、雷<いかづち>を、切り裂く刃を)
生命啊,所爱的渺小生命们啊
用汝等之鲜血染红吾之身躯
zodaw,(死を、)
其为吾之泪水,吾之忏悔
nozess,(滅びを、)
过错啊,那些本该微小的过错啊
ftt en slep yanje,(永き眠りを)
重叠往复 终就扭曲 至无法挽回的吾等啊
我会将你们埋葬
sos valwa,(浄化のため、)
其为吾之泪水,吾之忏悔
sos futare,(未来のため、)
广阔的海原
sos near,(生命のため、)
飘舞的阔叶
sos waath.(再生のため)
温暖的细雨
那是久远过去中的蜜月
manaf,titilia infel mea,(生命よ、愛しい小さな生命たちよ、)
可曾记得,那久远的岁月
accrroad mea,dor en near carnnidare murfanare.(私の想いと身体と生命を分けた子らよ)
用幼小的手握着我的手 用幼小的脚踏上这片大地
manaf,titilia infel mea,(生命よ、愛しい小さな生命たちよ、)
我所爱的孩子们啊 注入了我的生命 和身体 和思念的孩子们啊
Ma num wa clalliss mea dea sacra yora rudje,(其方等の血でこの身を染めよう)
我摊开的双手是汝等游玩的地平之庭院
soa wis li werllra mea,soa wis la amyure mea.(其は我が涙、我が懺悔)
理所应然的乐园枯朽 恩惠的大树凋零
吾之摇篮 起始的宫殿 终结的寝台
gyaje,titilia grow yoya,(過ちよ、小さなはずだった過ちよ、)
回归我的身体之内吧
synk en synk orviclle mean chs didalia.(積み重なり取り返しがつかぬ程に歪んでしまった我々よ)
此乃拯救汝等之法
Ma zeweie wa kil omnis yora,(私は其方等を葬ろう)
可知汝等应被净化?
soa wiz werllra mea,anyure mea,eta omnis yora.(其は我が涙、我が懺悔)
"Zaarn,(うねる海原、)
plina,(そよぐ広葉、)
zarle,(注ぐ温い雨、)
milra yeeel"(それは遥かな過去の蜜月)
Yeeel,(憶えていますか 遠い遠い昔)
Was yea ra weal yorr toe titilia mahin en jambea won mea.(小さな手で私の手を握りかえし 小さな足で大地を踏みしめて立ち上がった)
infel,yorr memora?(愛しい子らよ 私の生命と身体と想いを注ぎし子よ)
wharn wis dor sos yora spitze(ひろげたこの腕は其方等の遊ぶ広き地平の庭だった)
Den dest phantasmagoria en rhaplanca ides,(在りし楽園は朽ち、恵みの大樹は枯れた)
Mea wis rooshellan, noini roon en endia vale(我は揺りかご 始まりに宮 終の寝台)
Coall inna mea.(私の中へお還りなさい)
yorr suwant...(これは其方等を救うため)
ini knawa...(浄化されるべきと知れ)