歌词
贪婪地想要拥有一切
あれもこれもと欲張って
察觉时双手和目的地都已经被占得满满的
気付けば両手も行く先も塞がって
簌簌地溢出来又被我捡起来
ぽろぽろと溢しては拾う
如此不安地度过了一天又一天
そんな不安定な毎日だ、って
将重要的东西用天秤在心中排序
在一次又一次的忐忑不安之后
大事を天秤にかけて順番付けた
不停纠缠着我的只有无处发泄的情绪
心配で心配で振り返る後ろ
还假装看不到你的眼睛已黯然失神
付いて回るのはやり場のない気持ちだけ
已经这么熟练了啊 那样恰如其分地
あなたの下がった睫毛も見ないフリして
谁曾教给过我的鼓励的歌 我已经听厌了
上手くやってるよそれなりにね
如果再向前进只会徒增牺牲
誰かに教わった元気の出る歌はもう聴き飽きたけど
我还误以为总有一天会有温暖的风吹起
犠牲を増やして 前を向いていれば
如今的我既不是大人 也不是孩子
いつか明るい風が吹くって勘違いしながら
只是在两者间来回摆动 无法停止
大人でもない 子供でもない
无法看见的东西 不想看见的东西
どっちつかずでやりきれないなあ
我还以为我早已能分辨出来了
无论如何都无法被预见的
見えないもの 見たくないもの
未来的我的每一天
ちゃんと分別してきたと思っていたのに
都像旷工了几天洗衣机
どうしても写り込んでしまうのさ
与正窥视着的垃圾箱的自己相比
未来の自分の毎日が
玄关的门一天比一天沉重
数日仕事をサボる洗濯機
自己也和理想中的自己渐行渐远
ゴミ箱覗き込み自分と比べて
想去珍惜生命中最重要的东西
玄関のドアは日に日に重さを増して
可因为自己的任性 到现在一个都没能好好珍惜
理想の自分が遠のいてしまう気がした
不想就这样 带着这些东西离开这里
大事なものは全部大事にしたいよ
并不是不想放弃
今まで1つも大事にしなかったのにわがままかな
这个说不上令人痛苦的的生命
両手に包み込んで離したくないよ
只是觉得还有一些遗憾
我也曾为无谓的烦恼而损失
これといって辛くもない
像个傻瓜一样 陷入绝望
命を捨てたい訳でもない
在黑暗中拼命地寻找 寻找 寻找
だけど何かが足りない
已经这么熟练了啊 恰如其分地
無駄に悩んで損して
谁曾教给过我的鼓励的歌 想再次听一听了
馬鹿みたいに落ち込んだりして
生命中重要的东西都必须好好珍惜
暗闇の中必死に探す 探す 探す
无论多么艰辛
都要把它们一个一个地攥紧
上手くやってくよ それなりにね
即使依然无法看到耀眼的未来
誰かに教わった元気の出る歌でも聴いてみよう
也努力前行吧
大事なものは全部大事にしなきゃね
たくさん頬張りながらでも
1つずつしっかりのみ込んでいけ
光る未来はまだ見えないけど
だからこそ行け
专辑信息