歌词
Fern versinkt das letzte Licht der Tage
白日最后的光在远方消失
Und müden Auges schauen wir uns an:
我们用疲倦的双眼注视着彼此:
Wo vergingen uns're einst'gen Pfade?
我们往日的路消失在何处?
Und wo das Leben, das verrann?
逝去的生命消失在何处?
Die Winde wehen kühler um uns her
风更加冰冷地吹向我们
Und's Nebel sinken tiefer in den Weiden.
草地上的雾气越发深地向下沉去。
Das Weinen in den Ästen klingt so schwer
树枝上的哭声听起来如此沉重,
Und kündet uns von ungeahnten Leiden.
向我们宣告无法想象的苦楚,
Auch uns're Wege dunkeln ein.
我们的道路也变得黑暗。
Und dennoch woll' wir heiter schreiten,
但是我们还要愉快地走下去,
Denn Leben heißt auf Erden einsam sein.
因为据说世界上的生命都是孤独的。
Und niemand wird uns zur Nacht geleiten.
没有人会陪我们步入黑夜。
niemand wird uns zur Nacht geleiten.
没有人会陪我们步入黑夜。
niemand wird uns zur Nacht geleiten.
没有人会陪我们步入黑夜。
niemand wird uns zur Nacht geleiten.
没有人会陪我们步入黑夜。
niemand wird uns zur Nacht geleiten.
没有人会陪我们步入黑夜。
专辑信息