歌词
In dustren traurig blauen Farben
阴郁悲伤的蓝色
Der Himmel sich mir offenbart
天空将之向我展现
Kein Sonnenschein lässt mich ihn laben
没有阳光使我振作
Das Erdenleben kalt und hart
世间尘嚣既冷且艰
Die dunklen Wolken schauen böse
乌云阴沉怒视
Für Sturm und Schauer eingereiht
狂风骤雨归列加入之刻
Derweil ein grollendes Getöse
与此同时的滚滚雷鸣
Dem Wetter seine Stimme leiht
借以天气作喉舌
Ein eisig Wind eilt durch die Gassen
寒风一股疾行穿暗巷
Und schwerer Regen peitscht das Land
暴雨重击大地
Die ganze Welt scheint wie verlassen
整个世界看似离开模样
Und niemand hält mehr meine Hand
也再无人来把我手牵起
Und eben wie der Himmel weint
天空刚刚啜泣
So lass auch ich die Tränen fließen
这让我也淌下泪水
War ich doch einst mit dir vereint
我曾经同行与你
Und brannte unter deinen Küssen
在你的吻中燃烧
Ach wie ist das Herz mir schwer
唉,我心沉重
Wie ist die Seele mir doch wund
灵魂如此伤痕累累
Wie wünsch ich dich doch zu mir her
我那么希望你到我身边来
Tiefste Sehnsucht macht sich kund
知道我内心最深的渴求
Doch da, ein feiner goldner Schein
就在那里,一缕美妙的金色光芒
Durch die dunkle Decke bricht
引领冲破层层黑暗
Die Sonne sprengt den Wolkenschrein
太阳轰开乌云的圣骨匣
Und taucht die Erde in ihr Licht
使大地沐浴在阳光之下。
专辑信息