歌词
特別な授業(←響きがアヤシイ)
特别授课(←声音好可疑)
楽しいクイズの始まりなんだりゅい!
愉快的课程开始溜!
[Q:オイラの姿は、何の罰でしょう?]
[Q:オイラの姿は、何の罰でしょう?]「Q:俺这样子,是什么惩罚吗?」
傷つけないように答えて欲しいよ……
希望你们在不伤害我的前提下回答……
可愛いと思うポーズを次々に試してみたら
一个一个地尝试自己觉得可爱的pose
なぜか大喜利だと思われたりゅい
不知道怎么回事被当成余兴节目溜
不条理すぎるよ
太不合理啦
エリートコースまっしぐらって信じてたのに
明明坚信自己在精英路线上一往无前的
どうしてこうなったりゅっりゅっりゅい!?
为什么会变成这样溜溜溜!?
「そんな語尾の先生が出世するワケないでしょ?」
「带着这种口癖的老师怎么可能出人头地啦?」
正論は時に酷さ
真理有时候是残酷的
おかしいな?って泣きそうりゅい
这不对啊?真想哭一场溜
微妙な姿で 今日も元気です
微妙的样子 今天也精神满满
クイズの答えは?
问题的答案是?
「運が悪かった」
「运气不好」
……正解!
……正确!
(間奏:ビミィが微妙なダンスを披露している姿を想像しながらお聞きください)
(间奏:请一边想象毕米公布微妙的舞蹈的样子一边听)
飼育部の顧問 頼まれて張り切ったら
被拜托当饲育部的顾问 而干劲十足
ペットとして飼われそうにね、なっていたりゅい……
看上去能当宠物养呢,变成了这种结果溜……
不条理すぎるよ
太不合理啦
オイラの姿色々候補があったのに
俺的样子明明有很多候补
どうしてこうなったりゅっりゅっりゅい!?
为什么最后变成这样溜溜溜!?
ルーレットで大当たり引いた結果この姿 Roulette
中头奖的结果就是这样子
もしハズレなら一体 どんなことになってたの?
如果没中奖到底 会变成什么样子呢?
見せられる姿ですか?
样子还能看吗?
モザイクが必要なの?
要打马赛克吗?
おかしいな?って泣きそうりゅい
这不对啊?真想哭一场溜
undefined
翻译: 冰封之幻影
专辑信息