歌词
We are advancing through storm and the rain
我们正在冒着暴风雨前行
For thousands of miles we have sailed
我们已经前行了数千英里
Searching for something, for something to gain
为了寻找什么,为了获得什么
To live and be free thousand more days
去生活,去获得更多自由
We live to discover and live to live more
我们活着为了发现,我们活着为了继续活下去
Cheating and lusting to even the score
欺骗和贪恋扯平
With our greed we will burn to the core
因为我们的贪婪,我们将焚尽内心
Until there are no secrets no more
直到再也没有更多的秘密
We're sailing the sea - our illusion of hope
我们正航行在海面上-我们对希望的幻想
We've sold away our souls
我们已经出卖了自己的灵魂
You come in our way - we blow you away!
你挡住了我们的路-我们把你吹走
We bring you into the cold...
我们把你带入严寒
We have no god, we killed the lord above
我们没有上帝,我们凌驾于上帝之上
We can do what we want and say what we want
我们为所欲为畅所欲言
And leave you into the cold!
并把你留在严寒
We can believe if we choose to believe
我们可以相信如果我们选择相信
You are the lambs that we seek to deceive
你是待宰的羔羊而我们企图欺骗你
Maybe there's nothing or maybe there's more
也许没有什么,也许有更多
We don't want to know we don't care anymore
我们不想知道 我们已经不在乎了
You can pray if you want
如果你想你可以祈祷
You can ring all your bells
你可以带上你所有的铃铛
We'll bring you our own hell!
我们会把你带到我们自己的地狱!
You mean nothing to us
你对于我们来说什么都不是
You're easy to crush
而且脆弱易碎
We kill you in cold blood!
我们会冷酷无情地把你杀死!
Some will not see the devil in me
有些人看不到我的邪恶
They seem to live in dreams
他们好像活在梦里
Still they're wondering why I'm conquering
他们还在怀疑我的征服
Could I be really this cruel?
我真的能这么残忍吗?
Some will not see the devil in me
有些人看不到我的邪恶
They seem to live in dreams
他们好像活在梦里
Still they're wondering why I'm conquering
他们还在怀疑我的征服
Could I be really this cruel?
我真的能这么残忍吗?
Some will not see the devil in me
有些人看不到我的邪恶
They seem to live in dreams
他们好像活在梦里
Still they're wondering why I'm conquering
他们还在怀疑我的征服
Could I be really this cruel?
我真的能这么残忍吗?
Leading a life with nothing inside
我意识到生活就是一具空壳
How could it all be true?
这怎么能是真实的呢?
How could it all be true?
这怎么能是真实的呢?
How could it all be true?
这怎么能是真实的呢?
I have no god and there is no soul
我没有上帝而且没有灵魂
I am the man from the cold
我是来自寒冷之地的人
I justify, then crucify
我证明,然后折磨
This is that I knew
这是我所知道的
Still we're advancing, the storm fades away
我们仍然在前行,暴风雨逐渐平息
Slowly the fog reveals us a scene:
慢慢地,烟雾给我们展示了一个场景
Lo and beheld: there’s a boat - hard-a-port!
瞧,瞧,那儿有个硬碰硬的港口
Grab at the helm, we'll grab him on board
掌舵,我们把他拉上船
With a frown on his brew he is standing below
他皱着眉头站在下方
what is this thing untold?
这是怎么回事?
He locks right into us, but how we can he trust?
他把我们锁在里面,但我们怎么能相信他呢?
He seems to be so sure...
他看上去如此肯定
I feel at ease - there's worse in my dreams
我感到很放松——在我的梦里还有更糟的呢
Now the old man is bound to utter sound...
现在这个老人开始讲这个故事
How will this tale unfold?
把这个故事讲得绘声绘色
How will this tale unfold?
把这个故事讲得绘声绘色
专辑信息