花弁 (Irus Brutalcore Breaks Remix)

歌词
花弁が落ちて
花瓣飞舞飘落
於水面上漂浮
水辺に浮かんで
为了迎接你
而踏出这昏暗房间
貴方を迎えに
啊啊..
若是我的
薄暗い部屋を出る
双手能长得更大
而好好握著的话
ああ...
是否就能不分离
与你两人
もしも私の
一同一直如此生存下去
即使直到终结到来
両手が大きくて
也能给予宽容吗
起始是如此突然
ちゃんと握れたら
那麼终结也会突然到来
即使於你眼前把衣服脱下
離さず居れたかな
你一定也不会嘲笑我吧
谁曾将I love you
貴方と二人で
译成了「死也无彷」
像是要美丽的终结
ずっと生き残って
一切都不残留那般
就算试尽各种手段
終わりになったなら
该来的终究还是来访
将沈重的门推开
許してくれるかな
迈向那全被染成橘黄的世界
啊啊..
嘴里说著无趣乏味
始まりが突然なら
而将之当成耳旁风
終わるのだって突然です
若是更加认真倾听
目の前で服を脱いだって
这样的生活方式该有多好
きっと貴方は笑わない
昔日听过的歌曲意义
现在终於了解的感觉
I love youを誰かが
“两人的心与心 现在已无法相通”是这麼说著的啊
「死んでもいい」と訳してた
开始因寂寞而靠近
綺麗に終わらせて
却又因嫌恶而分离
何も残さないように
离开之后才察觉到
但那时一切已太晚
手を変えて品を変えて
就像青鸟一直
それでもついにやって来た
待在这房间里的事实
重いドアを開けて
即使现在发现
全てがオレンジに染まった世界へ
一切早已被染成橘黄
陨落而下
ああ...
谁曾将I love you
くだらないと言って
译成了「美丽的月」
无法言尽的思念
聞き流してた事
飞升上高空与之飞舞
就算试尽各种手段
もっと耳をすまして
该来的终究还是来访
将沈重的门推开
生きて行けば良かった
迈向那全是橘黄的世界
I love you 对我而言是
像花瓣飞舞飘落
昔聴いた歌の意味が
於水面边漂浮般
やっと解った気がした
但你已经不在
"二人の心と心が今はもう通わない"ってさ
我走出这昏暗的房间
寂しさで近づいて
嫌気が差して離れて
離れたら気が付いて
その時は全て遅かった
青い鳥がずっと
この部屋の中に居た事
今更気付いても
全てがオレンジに染まって
落ちてゆく
I love youを誰かが
「月が綺麗」と訳してた
言えなかった想いが
空まで昇ろうと宙を舞う
手を変えて品を変えて
それでもついにやって来た
重いドアを開けて
全てがオレンジの世界へ
I love youを私は...
そして花弁が落ちて
水辺に浮かんで
貴方はもう居ない
薄暗い部屋を出る
专辑信息
1.バイビーベイビーサヨウナラ
2.Give Me Your Light
3.文学少年の憂鬱
4.Flash Back
5.修羅ノ庭
6.sleeping beauty
7.Out Of Eden
8.Lost Story
9.antinotice
10.花弁
11.参月の雨
12.弾かれた空は蒼
13.ホントハドッチ
14.100度目のロックスター
15.antinotice (Irus Heavenlycore Breaks Remix)
16.花弁 (Irus Brutalcore Breaks Remix)