歌词
A chantar m'er de so qu'eu no volria,
我必须唱那首我不愿唱的歌曲,
tant me rancur de lui cui sui amia;
对于他,我感觉太痛苦了,
car eu l'am mais que nuilla ren que sia:
因为我爱他胜过一切。
vas lui no.m val merces ni cortezia
但是和他在一起,好意和殷勤都毫无结果,
ni ma beltatz ni mos pretz ni mos sens;
我的美丽,我的价值和我的智慧也都如此。
c'atressi.m sui enganad' e trahia
我就是这样被他欺骗和背叛了,
Com degr' esser, s'eu fos dezavinens.
假如我很丑,才会有这样的结果。
D'aisso.m conort, car anc non fi faillensa,
我得到慰藉因为在任何方面,
Amics, vas vos per nuilla captenenssa;
朋友啊,我对于你从来没有犯过任何错误,
ans vo am mais non fetz Seguis Valensa,
我对你的爱超过塞格依对瓦伦莎的那样,
e platz mi mout quez eu d'amar vos vensa,
并且我十分高兴我以爱来征服你,
lo meus amics, car etz lo plus valens;
我的朋友,因为你最为值得
mi faitz orgoil en digz et en parvensa,
你在言语和表现上对我傲慢不已,
et si etz francs vas totas autras gens.
然而,你对其他所有人都是那样友好。
Meraveill me cum vostre cors s'orgoilla,
我想知道你为何于我如此傲慢,
amics, vas me, per qui'ai razon queu.m doilla;
朋友啊,而且我有理由哀叹;
non es ges dreitz c'autr' amors vos mi toilla,
另一段感情将你从我身边带走并不明智,
per nuilla ren que.us diga ni acoilla.
无论你何所听说何所知。
E membre vos cals fo.l comensamens
请记得我们爱情的起初是怎样的!
de nostr'amor! Ja Dompnedeus non voilla
但愿上帝从未期望
qu'en ma colpa sia.l departimens.
是我的错误造成了我们的分离。
Proeza grans, qu'el vostre cors s'aizina
充盈于你的英勇
e lo rics pretz qu'avetz, m'en ata?na,
和你高贵的价值让我铭记于心,
c'una non sai, loindana ni vezina,
对此我不知道有哪一个女人,无论远近,
si vol amar, vas vos no si' aclina;
不会倾心于你,只要她想得到爱情;
mas vos, amics, etz ben tant conoissens
但是你,朋友啊,却是如此理解成
que ben devetz conoisser la plus fina;
你能够分辨出最好的,
e membre vos de nostres partimens.
我便以共享之时来使让你回忆。
Valer mi deu mos pretz e mos paratges
我的财富和我的高贵应该帮助我,
e ma beutatz e plus mos fins coratges;
我的美貌和我的善心也是如此;
per qu'eu vos man lai on es vostr' estatges
因而,我把这首歌送给你
esta chanson, que me sia messatges:
来让它成为我的信使。
e voill saber, lo meus bels amics gens,
我想要知道,我公正和高贵的朋友啊,
per que vos m'etz tant fers ni tant salvatges;
为什么你如此残酷而野蛮地对待我;
no sai si s'es orgoills o mal talens.
我不知道那是傲慢还是恶意。
Mais aitan plus voill li digas, messatges,
但是我尤其希望你,信使啊,去告诉他,
qu'en trop d'orgoill an gran dan maintas gens.
许多人因为过度自傲而备受煎熬。
专辑信息