Ich Was Ein Chind So Wolgetan

歌词
Ich was ein chint so wolgetan,virgo dum florebam;
昔为黄花女,含苞未破瓜。
do brist mich diu werlt al,omnibus placebam.
乡邻多赞叹,窈窕正芳华
Hoy et oe!
maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。
maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。
la wolde ih an die wisen gan,flores adunare,
适彼草牧场,采摘野生花。
do wolde mich ein ungetan,ibi deflorare
不期遇狂童,觊我女儿葩。
Hoy et oe!
maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。
maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。
Er nam mich bi der wizen hant,sed non indecenter,
持我白皙手,佯装温而雅。
er wist mich diu wise lanch,valde fraudulenter.
引我草丛间,甜言饰狡黠。
Hoy et oe!
maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。
maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。
Er graif mir an daz wize gewant,valde indecenter,
拽我洁白衣,轻浮且不雅。
er fuorte mich bi der hant,multum violenter.
狂童执我身,蛮横力且大。
Hoy et oe!
maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。
maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。
Er sprach: "vrowe ge wir baz! nemus est remotum." “
美姝随我往,行乐幽林下。”
dirre wech der habe haz!planxi et hoc totum.
可恨林间径,追悔更无暇。
Hoy et oe!
maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。
maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。
"Iz stat ein linde wolgetan,non procul a via,“
道旁有长椴,枝叶弥芳华。
da hab ich mine herphe lan,timpanum cum lyra"
锦瑟下横陈,抒情对娇娃。”
Hoy et oe!
Do er zu der linden chom,dixit "sedeamus!"
押我至林中,狂童兽欲发。
-diu minne twanch sere den man- "ludum faciamus!"
诱我坐怀抱,迫我同淫耍。
Hoy et oe!
maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。
maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。
Er graif mir an den wizen lip,non absque timore.
执我小蛮腰,贲张色胆大。
er sprah: "ich mache dich ein wip,dulcis es cum ore"“
唇儿甜如蜜,今日且破瓜!”
Hoy et oe!
maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。
maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。
Er warf mir uof daz hemdelin,corpore detecta,
剥我身上衣,体无片褛挂。
er rante mir in daz purgelin,cuspide erecta.
长枪坚而挺,破我处子花。
Hoy et oe!
maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。
maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。
Er nam den chocher unde den bogen:bene venebatur.
霸王硬上弓:搭箭无虚发!
der selbe hete mich betrogen:"ludus compleatur!"
狂童欺我甚,终了言嬉狎!
Hoy et oe!
maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。
maledicantur thylie,iuxta viam posite.
怨彼菩提树,路旁藏萧杀。
专辑信息
1.Under Der Linden
2.Mia Yrmana Fremosa
3.Moult Sui De Bonne Heure Nee
4.Ondas Do Mar
5.Por Coi Me Bait Mes Maris
6.Ich Was Ein Chind So Wolgetan
7.Istampitta Isabella
8.A Chantar
9.Bele Ysabiauz
10.Dame Merci
11.Istampitta Ghaetta
12.La Tierche Estampie Royale
13.Lasse, Comme Oublieray
14.Los fraw und hor