歌词
Ich grub meiner Liebe ein grünes Grab
我为吾爱掘起一尊幽绿的坟茔
Ich senkte sie in die Farne hinab
我让她安睡在丛丛蕨草中
Zwei Falken flogen droben her
两只鹰隼盘旋在这上空
Der einer der traf den anderen schwer
一只重重地撞在另一只身上
Und rote Tropfen fielen
鲜红的血滚滚滴落
Und rote Tropfen fielen
鲜红的血滚滚滴落
Bis der Schleier fällt
直至雾纱降临
Bis die Stille bricht
直至打破寂静
Bleib bei mir, bitte weck mich nicht
在我身旁吧,不要将我唤醒
Bis der Winter geht
直至凛冬散尽
Bis der Tag anbricht
直至破晓黎明
Bleib bei mir, bitte weck mich nicht
在我身旁吧,不要将我唤醒
Bleib bei mir, bitte weck mich nicht
在我身旁吧,不要将我唤醒
Ich traf meine Liebe die kommende Nacht
我与吾爱在即将到来的夜幕中重逢
Im Wald unter Tieren war sie aufgewacht
在鸟兽看顾的森林中,她已苏醒
Zwei Falken führten uns beide im Schlaf
两只鹰隼引领我们安眠
Und zogen uns weiter hinab
带我们远行天涯
Bis der Schleier fällt
直至雾纱降临
Bis die Stille bricht
直至打破寂静
Bleib bei mir, bitte weck mich nicht
在我身旁吧,不要将我唤醒
Bis der Winter geht
直至凛冬散尽
Bis der Tag anbricht
直至破晓黎明
Bleib bei mir, bitte weck mich nicht
在我身旁吧,不要将我唤醒
Bleib bei mir, bitte weck mich nicht
在我身旁吧,不要将我唤醒
Wir liegen zusammen am Ende der Nacht
我们相伴共枕,在黑夜尽头
Die Geister, die wir riefen waren wir
我们就是自己曾呼唤的魂灵
Wir stehen am Abgrund und blicken hinab
我们在深渊前,伫立凝望
Die Tiefe hält uns nicht mehr
深渊却对我们无能为力
Bis der Schleier fällt
直至雾纱降临
Bis der Winter geht
直至凛冬散尽
Bis die Stille bricht
直至打破寂静
Bleib bei mir
在我身旁吧
Bis der Schleier fällt
直至雾纱降临
Bis der Winter geht
直至凛冬散尽
Bis die Stille bricht
直至打破寂静
Bleib bei mir
在我身旁吧
Bis der Schleier fällt
直至雾纱降临
Bis der Winter geht
直至凛冬散尽
Bis die Stille bricht
直至打破寂静
Bleib bei mir, bitte weck mich nicht
在我身旁吧,不要将我唤醒
专辑信息