歌词
The king beneath the mountains
山中之王
The king of carven stone
岩洞之君
The lord of silver fountains
银泉之主
Shall come into his own!
即将归来
His crown shall be upholden
他的王冠将被高举
His harp shall be restrung
他的竖琴将被重调
His halls shall echo golden
他的洞厅金碧辉煌
To songs of yore resung
远古之歌再度唱响
The woods shall wave on mountains
林木对着山峦挥手
And grass beneath the sun
还有阳光下的草原
His wealth shall flow in fountains
他的财富多如泉涌
And rivers golden run
黄金如江河般流淌
The streams shall run in gladness
溪流欢快奔涌
The lakes shall shine and burn
湖水闪耀翻腾
All sorrow fail and sadness
哀伤都将消散
At mountains king's return
喜迎吾王荣归
Sample:
喊出:
1. War has already begun ... so, we come to it in the end.
战争既已打响 最终我们还是要去面对
2. Follow me through the darkness.
跟随我穿过幽暗
专辑信息