歌词
月の夜に
在月夜里
歌を歌えば
不停歌唱的话
その眼が
那双眼睛(的主人)
お前を聞く
就会听到你的歌声
ならば月の歌を歌おう
那么就唱响月之歌吧
その美しきことの全て
歌颂那美丽之物的一切
月の出る夜は
月出的夜晚
空を見る様に
就像看见了天空
空の何処からも
无论在天空的何处
あの月がお前と目交わそう
那月轮会都与你目光交错
月の出ぬ夜は
月隐的夜晚
夜を行く様に
就像夜晚将逝一样
空におらぬ月
不见于天空的月
きっとお前を探すのだろう
一定是去寻找你了吧
ひとめ
举目
見上げ
仰望
宵闇の空
黄昏的天空
月光色の紙を振り乱して
月光「黄金」色的秀发舞动着
月の無い夜だから
因为是没有月亮的夜晚
全てはそれだけでいいだろう
一切如这样就足够了
麗しき笑みをして
带着迷人的笑靥「黑暗」
静かに歩み寄るもの
悄悄靠近的某人
その頬染める色
她的脸颊染上的颜色
ほおずきみたいに紅く
如同鬼灯果(提灯小僧)一样鲜红
差し出したその手こちら
在此伸出的那只手
何処かへ誘うごとく
仿佛在引诱我去什么地方
おまえのその姿のままに
就依照你的姿态
口をつく歌が一つ
即兴哼唱一首歌吧
黑魆魆的暗影
黒滔々と闇
将其切断的是
それを切り取るは
绝无纰漏的光芒「色彩」
けして欠けぬ光
我要将那等美丽用言语表达
その美しきこと言葉にして
若那便是美
其れを綺麗だと
这般歌唱的意义
そう歌うことの意味
正如所说的那样
言葉通りにも
凌然一切之上
其れ以上のことありはしない
没有任何言语交谈
交わす言葉も何もなくも
即使姿态形容亦不相同
姿形の同じでなくとも
是啊
そう
因为是没有月亮的夜晚
月の無い夜だから
一切如这样就好
全てはそれだけでいいだろう
(黑暗)像是涟漪一样延伸
円なるほど広げた
无月之夜的那双眼眸
月なき夜のその時
一旦对上一眼
一目見てしまえば
就已经什么都——
もはや何もかもが
如果牵过她伸出的手
差し出したその手とれば
就要开始漫长的夜行了吧
行くは遥か夜行とて
尽管已经知道这意味着什么
それの意味するところ知れど
但还有什么好犹豫的呢
何を躊躇うだろうか
天空
深邃
深く
暗夜
甜美
甘く
呼吸
吐息
低沉
暗く
你是如此的——
おまえはこんなにも
决心迈步夜行的那一瞬间
一个人影伴随着高声的话语出现
いざ夜行のその際刹那
身着华丽的绯色衣装
音高く現れた影が一つ
但你并不是月华
緋色の装束麗しく
“身为人当与人同行”
けれどお前は月ではない
“将不得触及的世界当作歌谣”
人であれば人とともに
“但是若是像现在这样”
触れ得ぬ世は歌として
“连月亮都会发笑的”
けれどいまこうして
我牵着面前的手跑了起来
月は笑うのだから
去彷徨于那无边的黑暗中
その手取り走り出す
从背后传来切实的怒斥
深い闇をあてどなく
却并不是很令人恐惧
背に受ける怒声の確かに
我所知的一切
それはそれは怖くなし
即使只是月亮的恶作剧
知るものか何もかも
无论身在永夜的何处
月の悪戯とでもして
也都将月之歌唱响
終わらない夜の何処までも
歌おうか月の歌
专辑信息
1.the Four Little Adventurers
2.溺符「夜光虫の唄」
3.夜聞聞
4.月の歌
5.コレクターズ・サーガ
6.目覚めの花
7.サプライジング・エンカウンター
8.コレクターズ・ハイ