Der heimliche Aufmarsch

歌词
Es geht durch die Welt ein Geflüster.
一个低语传遍了世界各地:
Das sind die Stimmen der Kriegsminister.
那是战争部长们的叫嚣:
Es flüstern die Kohle- und Stahlproduzenten,
那是煤钢生产商们的低语,
es flüstert die chemische Kriegsproduktion,
那是化学武器制造商们的低语,
es flüstert von allen Kontinenten:
这些低语来自各个大洲:
Arbeiter, Bauern, nehmt die Gewehre,
工人农民,拿起武器,
nehmt die Gewehre zur Hand.
用钢枪武装起来。
Zerschlagt die faschistische Räuberherde,
消灭法西斯的强盗军队,
Setzt alle Herzen in Brand!
让心中燃起烈火!
Pflanzt eure roten Banner der Arbeit
插下你们的劳动红旗
Auf jede Acker, auf jede Fabrik.
在每个山坡,在每个工厂。
Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft
在旧社会的废墟之中建立起
Die sozialistische Weltrepublik!
社会主义世界共和国!
Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft
在旧社会的废墟之中建立起
Die sozialistische Weltrepublik!
社会主义世界共和国!
Es geht durch die Welt ein Geflüster.
一个低语传遍了世界各地:
Das sind die Stimmen der Kriegsminister.
那是战争部长们的叫嚣:
Es flüstern die Kohle- und Stahlproduzenten,
那是煤钢生产商们的低语,
es flüstert die chemische Kriegsproduktion,
那是化学武器制造商们的低语,
es flüstert von allen Kontinenten:
这些低语来自各个大洲:
es flüstert von allen Kontinenten:
这些低语来自各个大洲:
Arbeiter, Bauern, nehmt die Gewehre,
工人农民,拿起武器,
nehmt die Gewehre zur Hand.
用钢枪武装起来。
Zerschlagt die faschistische Räuberherde,
消灭法西斯的强盗军队,
Setzt alle Herzen in Brand!
让心中燃起烈火!
Pflanzt eure roten Banner der Arbeit
插下你们的劳动红旗
Auf jede Acker, auf jede Fabrik.
在每个山坡,在每个工厂。
Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft
在旧社会的废墟之中建立起
Die sozialistische Weltrepublik!
社会主义世界共和国!
Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft
在旧社会的废墟之中建立起
Die sozialistische Weltrepublik!
社会主义世界共和国!
Arbeiter, Bauern, nehmt die Gewehre,
工人农民,拿起武器,
nehmt die Gewehre zur Hand.
用钢枪武装起来。
Zerschlagt die faschistische Räuberherde,
消灭法西斯的强盗军队,
Setzt alle Herzen in Brand!
让心中燃起烈火!
Pflanzt eure roten Banner der Arbeit
插下你们的劳动红旗
Auf jede Rampe, auf jede Fabrik.
在每个山坡,在每个工厂。
Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft
在旧社会的废墟之中建立起
Die sozialistische Weltrepublik!
社会主义世界共和国!
Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft
在旧社会的废墟之中建立起
Die sozialistische Weltrepublik!
社会主义世界共和国!
Arbeiter, Bauern, nehmt die Gewehre,
工人农民,拿起武器,
nehmt die Gewehre zur Hand.
用钢枪武装起来。
Zerschlagt die faschistische Räuberherde,
消灭法西斯的强盗军队,
Setzt alle Herzen in Brand!
让心中燃起烈火!
Pflanzt eure roten Banner der Arbeit
插下你们的劳动红旗
Auf jede Rampe, auf jede Fabrik.
在每个山坡,在每个工厂。
Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft
在旧社会的废墟之中建立起
Die sozialistische Weltrepublik!
社会主义世界共和国!
Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft
在旧社会的废墟之中建立起
Die sozialistische Weltrepublik!
社会主义世界共和国!
专辑信息
1.Der heimliche Aufmarsch
2.Die Internationale
3.Auf auf zum Kampf
4.Spartakuslied
5.The Phoenix and the Turtle
6.Trotz alledem
7.Auferstanden aus Ruinen
8.Unsterbliche Opfer
9.Die schlesischen Weber
10.Der kleine Trompeter
11.Hälfte des Lebens
12.Vom Sprengen des Gartens
13.Warum wir eine revolutionäre Partei brauchen
14.Als ich dich gebar
15.An den kleinen Radioapparat