歌词
ふと気がつくと、
回过神来
薄暗い中一人で立っていた。
才发现独自一人站在黑暗中
目の前には、大きな門と、
眼前 是巨大的门和
私によく似た小さな門番。
看起来和我一样 小小的守门人
後ろは…どうしても振り返ることができなかった。
后面..无论如何也无法回头看
いったいどうしてこんなところにいるんだろう。
到底为什么会在这里呢
見知らぬ場所なのに、
明明是陌生的地方
なぜか不安や焦りはなかった。
不知为何没有任何焦躁与不安
私は落ち着いてここがどこなのか考えてみた。
我尝试冷静下来思考这里是哪里
もう少しで何か思い出せそうな、
觉得再稍微思考一下就会想起什么似的
そんな気がするのだけれど…
就会想起什么似的
考え混んでいたら、
陷入沉思的时候
門番が口を開いてこう言った。
守门人开口这样说了
「ようこそおいでくださいました。
"欢迎光临
あなたはこれから一つ、決めなくてはなりません。
接下来你不得不做一个决定
元いた場所へ戻るか、
是回到原来的锁在地呢
それとも、門をくぐって先へ進むか。」
还是通过门前进
門番の話によると、どうやら望んでここにきた人間は、
根据守门人说 如自己所愿来到这里的人
門の前で一度振り返る権利があるみたいだ。
都有在门前回头的权利
私は望んでここへ来たのだったっけ?
我来到这里是自己的意愿?
ああそうか。
啊啊 是这样啊
少し思い出してきた。
我稍微想起了一些东西
私は私の周りにまとわりつく、
我啊 一直对身边的人死缠不放
泥のような状況が嫌になって、
对变得拖泥带水的现状感到厌烦
その場から逃げてきたのだった。
所以从那种状况下逃了出来
走って走って、
跑着跑着
気がつくとこの門の前まで来てしまっていたのだ。
回过神来 已经到了门前
進むか、戻るか。
前进 还是后退呢
門をくぐろうとしたその時
刚想进门的时候
後ろから懐かしい声に呼ばれた気がした。
注意到了身后呼唤我的熟悉声音
私は、足を止め振り返った。
我 停下了脚步
帰ろう。
回去吧
もう一度やり直そう。
再重来一次
顔を上げると、門番がこっちを見てニヤリと笑っていた。
抬头看到了 守门人看着这里 轻轻地笑
专辑信息